Тілашар

kk Shops   »   nn Shops

53 [елу үш]

Shops

Shops

53 [femtitre]

Shops

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Nynorsk Ойнау Көбірек
Біз спорт дүкенін іздеп жүрміз. V--l-i-ar--t-e--ei--s----s---i-k. Vi leitar etter ein sportsbutikk. V- l-i-a- e-t-r e-n s-o-t-b-t-k-. --------------------------------- Vi leitar etter ein sportsbutikk. 0
Біз ет дүкенін іздеп жүрміз. Vi--eitar-e-ter --- ---k-a-bu----. Vi leitar etter ein slaktarbutikk. V- l-i-a- e-t-r e-n s-a-t-r-u-i-k- ---------------------------------- Vi leitar etter ein slaktarbutikk. 0
Біз дәріхана іздеп жүрміз. V- --i-a- e-ter---t a--tek. Vi leitar etter eit apotek. V- l-i-a- e-t-r e-t a-o-e-. --------------------------- Vi leitar etter eit apotek. 0
Біз, негізі, футбол добын сатып алсақ деп едік. V----al-nem--g--jø-e -in fotball. Vi skal nemleg kjøpe ein fotball. V- s-a- n-m-e- k-ø-e e-n f-t-a-l- --------------------------------- Vi skal nemleg kjøpe ein fotball. 0
Біз, негізі, салями сатып алсақ деп едік. V--s-al --m--g-k---e --l-m-. Vi skal nemleg kjøpe salami. V- s-a- n-m-e- k-ø-e s-l-m-. ---------------------------- Vi skal nemleg kjøpe salami. 0
Біз, негізі, дәрі-дәрмек алсақ деп едік. V---kal n-mleg-k-øpe--edi-in-r. Vi skal nemleg kjøpe medisinar. V- s-a- n-m-e- k-ø-e m-d-s-n-r- ------------------------------- Vi skal nemleg kjøpe medisinar. 0
Біз футбол добын алуға, спорт дүкенін іздеп жүрміз. Vi le--ar---te----n --o-t-bu-ik----r å-kj--e--in-fotball. Vi leitar etter ein sportsbutikk for å kjøpe ein fotball. V- l-i-a- e-t-r e-n s-o-t-b-t-k- f-r å k-ø-e e-n f-t-a-l- --------------------------------------------------------- Vi leitar etter ein sportsbutikk for å kjøpe ein fotball. 0
Біз салями алу үшін, ет дүкенін іздеп жүрміз. Vi------r ett-- -i- -l-k-ar---ikk-f-- å-k---e-salami. Vi leitar etter ein slaktarbutikk for å kjøpe salami. V- l-i-a- e-t-r e-n s-a-t-r-u-i-k f-r å k-ø-e s-l-m-. ----------------------------------------------------- Vi leitar etter ein slaktarbutikk for å kjøpe salami. 0
Біз дәрі-дәрмек алу үшін, дәріхана іздеп жүрміз. Vi -eita- etter-e-t ----e- --- - kjø-- -e---inar. Vi leitar etter eit apotek for å kjøpe medisinar. V- l-i-a- e-t-r e-t a-o-e- f-r å k-ø-e m-d-s-n-r- ------------------------------------------------- Vi leitar etter eit apotek for å kjøpe medisinar. 0
Мен зергер іздеп жүрмін. Eg l---ar etter ei- g-llsmed. Eg leitar etter ein gullsmed. E- l-i-a- e-t-r e-n g-l-s-e-. ----------------------------- Eg leitar etter ein gullsmed. 0
Мен фотодүкен іздеп жүрмін. E- ---t-r et-e--ei- fo-obut---. Eg leitar etter ein fotobutikk. E- l-i-a- e-t-r e-n f-t-b-t-k-. ------------------------------- Eg leitar etter ein fotobutikk. 0
Кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. Eg --it----tt-r--it kon------. Eg leitar etter eit konditori. E- l-i-a- e-t-r e-t k-n-i-o-i- ------------------------------ Eg leitar etter eit konditori. 0
Мен, негізі, сақина алмақшымын. Eg-har -e---g-tenkt å--jøpe e---r--g. Eg har nemleg tenkt å kjøpe ein ring. E- h-r n-m-e- t-n-t å k-ø-e e-n r-n-. ------------------------------------- Eg har nemleg tenkt å kjøpe ein ring. 0
Мен, негізі, фотоүлдір сатып алмақшымын. Eg har-ne--eg -en-- å ----- e-n fil-. Eg har nemleg tenkt å kjøpe ein film. E- h-r n-m-e- t-n-t å k-ø-e e-n f-l-. ------------------------------------- Eg har nemleg tenkt å kjøpe ein film. 0
Мен, негізі, торт сатып алмақшымын. E- --r-n-ml-g--enk- - -j-pe-e--bla-t--ke. Eg har nemleg tenkt å kjøpe ei blautkake. E- h-r n-m-e- t-n-t å k-ø-e e- b-a-t-a-e- ----------------------------------------- Eg har nemleg tenkt å kjøpe ei blautkake. 0
Мен сақина сатып алу үшін, зергерлік дүкен іздеп жүрмін. E----i--r e-----ei--g--lsmed---r ---jø-e---- rin-. Eg leitar etter ein gullsmed for å kjøpe ein ring. E- l-i-a- e-t-r e-n g-l-s-e- f-r å k-ø-e e-n r-n-. -------------------------------------------------- Eg leitar etter ein gullsmed for å kjøpe ein ring. 0
Мен фотоүлдір алу үшін, фотодүкен іздеп жүрмін. E---eit-r -tter-------t-bu---k--o- å -jø------ film. Eg leitar etter ein fotobutikk for å kjøpe ein film. E- l-i-a- e-t-r e-n f-t-b-t-k- f-r å k-ø-e e-n f-l-. ---------------------------------------------------- Eg leitar etter ein fotobutikk for å kjøpe ein film. 0
Мен торт алу үшін, кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. Eg -e---r et--- e-t-k-n-i-ori-f-r --k--p- -i bl-------. Eg leitar etter eit konditori for å kjøpe ei blautkake. E- l-i-a- e-t-r e-t k-n-i-o-i f-r å k-ø-e e- b-a-t-a-e- ------------------------------------------------------- Eg leitar etter eit konditori for å kjøpe ei blautkake. 0

Тілдің өзгеруі тұлғаның өзгеруімен тең

Біздің тіл – бізге тиесілі. Ол біздің жеке тұлғамыздың маңызды бір бөлігі. Бірақ көпшілік адам бірнеше тілде сөйлейді. Бұл олар бірнеше тұлғаға ие дегенді білдіре ме? Ғалымдардың ойынша – иә! Біз тілімізді өзгерткен кезде, біз өз тұлғамызды да өзгертеміз. Яғни, біз басқаша сөйлей бастаймыз. Американдық зерттеушілер осындай тұжырымға келіп отыр. Олар қос тілді әйелдердің мінез-құлқын зерттеді. Бұл әйелдер ағылшын және испан тілдерінде сөйлеп өскен. Олар тілдерді де, мәдениеттерді де бірдей жақсы біледі. Осыған қарамастан, олардың мінез-құлқы тілге тәуелді. Олар испан тілінде сөйлеген кезде, өздеріне сенімдірек болған. Сондай-ақ, олар испан тілді ортада өздерін жақсы сезінген. Содан кейін әйелдер ағылшын тілінде сөйлеген кезде, олардың мінез-құлқы өзгерген. Олар өздеріне ондай сенімді болмаған, тіпті, жиі сенімсіз болған. Зерттеушілер, сонымен қатар, бұл әйелдердің жалғыз басты әйелдерге ұқсай бастағандығын байқаған. Сөйтіп, біздің тіліміз біздің мінез-құлқымызға әсер етеді. Неліктен бұлай екендігі, ғалымдарға беймәлім. Мүмкін, біз мәдени әдептерге бейімделетін шығармыз. Сөйлеу кезінде біз, тілдің мәдениетіне жүгінеміз. Бұл автоматты түрде орын алатын құбылыс. Сондықтан да, біз мәдениетке бейімделуге ұмтыламыз. Біз өзімізді сол мәдениетке сәйкес ұстаймыз. Тәжірибеге қатысқан қытай тілінде сөйлейтін адамдар өте ұстамды болған. Содан кейін, ағылшынша сөйлей бастаған кезде, олар ашыла бастаған. Мүмкін, біз мінез-құлқымызды тілмен біте қайнасу үшін өзгертетін шығармыз. Біз ойымыздағы сөйлесетін адамдарымызға ұқсағымыз келеді...