Сүйлөшмө

ky Subordinate clauses: if   »   da Bisætninger med ”om“

93 [токсон үч]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [treoghalvfems]

Bisætninger med ”om“

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча датча Ойноо Дагы
Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. Jeg--ed--kk-, o- ha- e-sk---m--. Jeg ved ikke, om han elsker mig. J-g v-d i-k-, o- h-n e-s-e- m-g- -------------------------------- Jeg ved ikke, om han elsker mig. 0
Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. Je---ed-ikk---o- h-n--om-er------g-. Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. J-g v-d i-k-, o- h-n k-m-e- t-l-a-e- ------------------------------------ Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. 0
Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. J-- --d i-k-, o--ha----n-e- --l-mi-. Jeg ved ikke, om han ringer til mig. J-g v-d i-k-, o- h-n r-n-e- t-l m-g- ------------------------------------ Jeg ved ikke, om han ringer til mig. 0
Ал мени сүйөбү? M-n-h-n-el---r-mig? Mon han elsker mig? M-n h-n e-s-e- m-g- ------------------- Mon han elsker mig? 0
Ал кайтып келеби? Mon---- k---er-t-lbage? Mon han kommer tilbage? M-n h-n k-m-e- t-l-a-e- ----------------------- Mon han kommer tilbage? 0
Ал мага чалабы? Mo- -an --n--- t-l--i-? Mon han ringer til mig? M-n h-n r-n-e- t-l m-g- ----------------------- Mon han ringer til mig? 0
Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. Jeg sp-r-e---i- se----om ha- t-nk-r--å mi-. Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. J-g s-ø-g-r m-g s-l-, o- h-n t-n-e- p- m-g- ------------------------------------------- Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. 0
Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. J-g-s-ør-er -i----lv,--m -a- ----e--ande-. Jeg spørger mig selv, om han har en anden. J-g s-ø-g-r m-g s-l-, o- h-n h-r e- a-d-n- ------------------------------------------ Jeg spørger mig selv, om han har en anden. 0
Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. J-g-----g-r mig ----,-----a----v--. Jeg spørger mig selv, om han lyver. J-g s-ø-g-r m-g s-l-, o- h-n l-v-r- ----------------------------------- Jeg spørger mig selv, om han lyver. 0
Ал мени ойлоп жатабы? Mon--a-----ke--p- ---? Mon han tænker på mig? M-n h-n t-n-e- p- m-g- ---------------------- Mon han tænker på mig? 0
Анда башка бирөө барбы? Mon--an-h----- a-d--? Mon han har en anden? M-n h-n h-r e- a-d-n- --------------------- Mon han har en anden? 0
Ал чындыкты айтып жатабы? M-n--an sig-r-sa-dh--en? Mon han siger sandheden? M-n h-n s-g-r s-n-h-d-n- ------------------------ Mon han siger sandheden? 0
Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. J-- ---v--- --- a- ha--v--k--ig kan lid----g. Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. J-g t-i-l-r p-, a- h-n v-r-e-i- k-n l-d- m-g- --------------------------------------------- Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. 0
Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. J----v-v--r --,-a- h-- -kriv-- ti- m-g. Jeg tvivler på, at han skriver til mig. J-g t-i-l-r p-, a- h-n s-r-v-r t-l m-g- --------------------------------------- Jeg tvivler på, at han skriver til mig. 0
Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. Jeg -v-vl-- -å- -t -a- ---ter-s-g--e--mi-. Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. J-g t-i-l-r p-, a- h-n g-f-e- s-g m-d m-g- ------------------------------------------ Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. 0
Ал мени чындап жакшы көрөбү? Mon--an-v-rkelig-k---li-e mig? Mon han virkelig kan lide mig? M-n h-n v-r-e-i- k-n l-d- m-g- ------------------------------ Mon han virkelig kan lide mig? 0
Ал мага жазабы? Mo---an s-r-v----il-mi-? Mon han skriver til mig? M-n h-n s-r-v-r t-l m-g- ------------------------ Mon han skriver til mig? 0
Ал мага үйлөнөбү? M---ha---i--er-sig-me- --g? Mon han gifter sig med mig? M-n h-n g-f-e- s-g m-d m-g- --------------------------- Mon han gifter sig med mig? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -