वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उपाहारगृहात १   »   ar ‫فى المطعم 1‬

२९ [एकोणतीस]

उपाहारगृहात १

उपाहारगृहात १

‫29 [تسعة وعشرون]‬

29 [tsieat waeashruna]

‫فى المطعم 1‬

[fa almatem 1]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अरबी प्ले अधिक
हे टेबल आरक्षित आहे का? ‫---ه-----طا-لة -ا-رة؟‬ ‫هل هذه الطاولة شاغرة؟‬ ‫-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-‬ ----------------------- ‫هل هذه الطاولة شاغرة؟‬ 0
h--h-d--h-altta-ila---hagha--? hl hadhih alttawilat shaghart? h- h-d-i- a-t-a-i-a- s-a-h-r-? ------------------------------ hl hadhih alttawilat shaghart?
कृपया मेन्यू द्या. ‫م- -ض--- -ا--ة --طع-م-‬ ‫من فضلك، لائحة الطعام.‬ ‫-ن ف-ل-، ل-ئ-ة ا-ط-ا-.- ------------------------ ‫من فضلك، لائحة الطعام.‬ 0
m-----a---a---ayiha--a-taeama. mn fidalaka, layihat altaeama. m- f-d-l-k-, l-y-h-t a-t-e-m-. ------------------------------ mn fidalaka, layihat altaeama.
आपण कुठल्या पदार्थांची शिफारस कराल? ‫ب----ن-حني-‬ ‫بما تنصحني؟‬ ‫-م- ت-ص-ن-؟- ------------- ‫بما تنصحني؟‬ 0
bi-a--un-ihun-? bima tunsihuny? b-m- t-n-i-u-y- --------------- bima tunsihuny?
मला एक बीयर पाहिजे. ‫أ-يد ك--ا- م- -ل--ة--‬ ‫أريد كأسا- من الجعة؟.‬ ‫-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-.- ----------------------- ‫أريد كأساً من الجعة؟.‬ 0
ar-- --s-an-m-n ----e-t?. arid kasaan min aljieat?. a-i- k-s-a- m-n a-j-e-t-. ------------------------- arid kasaan min aljieat?.
मला मिनरल वॉटर पाहिजे. ‫أ-يد -ي-ه-م--ني--‬ ‫أريد مياه معدنية.‬ ‫-ر-د م-ا- م-د-ي-.- ------------------- ‫أريد مياه معدنية.‬ 0
arid m-ah-m--dni--. arid miah muedniat. a-i- m-a- m-e-n-a-. ------------------- arid miah muedniat.
मला संत्र्याचा रस पाहिजे. ‫أريد عص-ر-ا-----ا-.‬ ‫أريد عصير البرتقال.‬ ‫-ر-د ع-ي- ا-ب-ت-ا-.- --------------------- ‫أريد عصير البرتقال.‬ 0
a-id eas-r-----------. arid easir alburtaqal. a-i- e-s-r a-b-r-a-a-. ---------------------- arid easir alburtaqal.
मला कॉफी पाहिजे. ‫أر-د--ن--- قه-ة.‬ ‫أريد فنجان قهوة.‬ ‫-ر-د ف-ج-ن ق-و-.- ------------------ ‫أريد فنجان قهوة.‬ 0
ari- f-n---n -ahwa-a. arid funajan qahwata. a-i- f-n-j-n q-h-a-a- --------------------- arid funajan qahwata.
मला दूध घालून कॉफी पाहिजे. ‫أر-د ال--و---ع --حل-ب-‬ ‫أريد القهوة مع الحليب.‬ ‫-ر-د ا-ق-و- م- ا-ح-ي-.- ------------------------ ‫أريد القهوة مع الحليب.‬ 0
a--d a-qa-wat -ae ---al-yb-. arid alqahwat mae alhaliyba. a-i- a-q-h-a- m-e a-h-l-y-a- ---------------------------- arid alqahwat mae alhaliyba.
कृपया साखर घालून. ‫-ع-ا-س----من-فض--.‬ ‫مع السكر، من فضلك.‬ ‫-ع ا-س-ر- م- ف-ل-.- -------------------- ‫مع السكر، من فضلك.‬ 0
me -lsi-a--,--in f---ak-. me alsikari, min fadlaka. m- a-s-k-r-, m-n f-d-a-a- ------------------------- me alsikari, min fadlaka.
मला चहा पाहिजे. ‫-ر----نج-ن ش--.‬ ‫أريد فنجان شاي.‬ ‫-ر-د ف-ج-ن ش-ي-‬ ----------------- ‫أريد فنجان شاي.‬ 0
a--d-fanaj--- -ha-a. arid fanajaan shaya. a-i- f-n-j-a- s-a-a- -------------------- arid fanajaan shaya.
मला लिंबू घालून चहा पाहिजे. ‫أري- الش-ي ---الليمو-.‬ ‫أريد الشاي مع الليمون.‬ ‫-ر-د ا-ش-ي م- ا-ل-م-ن-‬ ------------------------ ‫أريد الشاي مع الليمون.‬ 0
ar-d-a--h-h---m----llay----. arid alshshay mae allaymuna. a-i- a-s-s-a- m-e a-l-y-u-a- ---------------------------- arid alshshay mae allaymuna.
मला दूध घालून चहा पाहिजे. ‫أري--الشا- مع----ليب.‬ ‫أريد الشاي مع الحليب.‬ ‫-ر-د ا-ش-ي م- ا-ح-ي-.- ----------------------- ‫أريد الشاي مع الحليب.‬ 0
arid-a--hs-a- m-e-al----b. arid alshshay mae alhalib. a-i- a-s-s-a- m-e a-h-l-b- -------------------------- arid alshshay mae alhalib.
आपल्याकडे सिगारेट आहे का? ‫أل-يكم س-ائ-؟‬ ‫ألديكم سجائر؟‬ ‫-ل-ي-م س-ا-ر-‬ --------------- ‫ألديكم سجائر؟‬ 0
al-di-um --jayr-? aludikum sajayra? a-u-i-u- s-j-y-a- ----------------- aludikum sajayra?
आपल्याकडे राखदाणी आहे का? ‫أ-ديكم------؟‬ ‫ألديكم منفضة؟‬ ‫-ل-ي-م م-ف-ة-‬ --------------- ‫ألديكم منفضة؟‬ 0
aluda--um-m---fada-? aludaykum munafadat? a-u-a-k-m m-n-f-d-t- -------------------- aludaykum munafadat?
आपल्याकडे पेटवण्यासाठी काडी आहे का? ‫--د-كم ولاع--‬ ‫ألديكم ولاعة؟‬ ‫-ل-ي-م و-ا-ة-‬ --------------- ‫ألديكم ولاعة؟‬ 0
a-udi--m-wal--a--? aludikum walaeata? a-u-i-u- w-l-e-t-? ------------------ aludikum walaeata?
माझ्याकडे काटा नाही आहे. ‫--ق-ن--شوكة-‬ ‫تنقصني شوكة.‬ ‫-ن-ص-ي ش-ك-.- -------------- ‫تنقصني شوكة.‬ 0
tn--u-n- s-awk--a. tnaqusni shawkata. t-a-u-n- s-a-k-t-. ------------------ tnaqusni shawkata.
माझ्याकडे सुरी नाही आहे. ‫ين---ي-سكين-‬ ‫ينقصني سكين.‬ ‫-ن-ص-ي س-ي-.- -------------- ‫ينقصني سكين.‬ 0
y-qusn--sa-i--. ynqusni sakina. y-q-s-i s-k-n-. --------------- ynqusni sakina.
माझ्याकडे चमचा नाही आहे. ‫ت--ص----ل----‬ ‫تنقصني ملعقة.‬ ‫-ن-ص-ي م-ع-ة-‬ --------------- ‫تنقصني ملعقة.‬ 0
tnaqusn- m-le-q----. tnaqusni muleaqatan. t-a-u-n- m-l-a-a-a-. -------------------- tnaqusni muleaqatan.

व्याकरण खोट्या गोष्टीस प्रतिबंध करते !

प्रत्येक भाषेमध्ये ठराविक वैशिष्ट्ये आहेत. पण काहींमधील वैशिष्ट्ये जगभरात एकमेव आहेत. यामध्ये त्रिओ भाषा आहे. त्रिओ ही दक्षिण अमेरिकेतील मूळ अमेरिकन भाषा आहे. ब्राझील आणि सुरिनाममध्ये सुमारे 2,000 लोक ती भाषा बोलतात. त्याचबरोबर त्रिओमधील व्याकरण विशेष आहे. कारण ती नेहमी बोलणार्‍या व्यक्तीस सत्य सांगण्यास भाग पाडते. ह्याच्यासाठी निराशा असलेला शेवट जबाबदार आहे. तो शेवट त्रिओमध्ये क्रियापद म्हणून समाविष्ट केलेला आहे. तो वाक्य किती खरे आहे हे दर्शवितो. सोपे उदाहरण स्पष्ट करते कि, ती नक्की कसे कार्य करते. चला एक वाक्य घेऊ; मुलगा शाळेत गेला. त्रिओ मध्ये, बोलणारया व्यक्तीने क्रियापदाबरोबर एक विशिष्ट शेवट जोडणे आवश्यक आहे. त्या शेवटाद्वारे त्याने त्या मुलाला स्वतः पाहिले की नाही हे सांगू शकतो. पण तो ती माहिती इतरांपासून समजलेली आहे असेही व्यक्त करू शकतो. किंवा त्या शेवटाच्या माध्यमातून तो त्याला असत्य माहित असल्याचे सांगू शकतो. त्यामुळे वक्त्याने तो काय म्हणत आहे यावर विश्वास दाखविणे आवश्यक आहे. अर्थात, त्याने ते विधान किती खरे आहे याबद्दल संभाषण करणे आवश्यक आहे. अशाप्रकारे तो काहीही गुपीत किंवा शर्करावगुंठन ठेऊ शकत नाही. जर एखादा त्रिओ बोलणारा मधूनच सोडून गेला तर तो लबाड मानला जातो. सुरिनाम मध्ये कार्‍यालयीन/औपचरिक भाषा डच आहे. डच मधून त्रिओमध्ये भाषांतरण करणे अनेकदा समस्याप्रधान आहे. कारण बहुतांश भाषा खूप कमी प्रमाणात अचूक असतात. बोलणार्‍यासाठी ते अनिश्चित असणे शक्य करतात. त्यामुळे, दुभाषे ते काय म्हणत आहेत याबद्दल विश्वास दाखवीत नाही. त्रिओमध्ये बोलणार्‍या बरोबर सुसंवाद करणे त्यामुळे अवघड असते. कदाचित निराशाजनक शेवट इतर भाषांमध्ये खूप उपयुक्त होईल! केवळ राजकारणी भाषेत नाही…