Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 1   »   sv Bisatser med att 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [nittioett]

Bisatser med att 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sueco Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. V--r-t--l-- ----ke-b----- i--r---. Vädret blir kanske bättre imorgon. V-d-e- b-i- k-n-k- b-t-r- i-o-g-n- ---------------------------------- Vädret blir kanske bättre imorgon. 0
Como é que você sabe isso? Hu- v-t-n- d-t ? Hur vet ni det ? H-r v-t n- d-t ? ---------------- Hur vet ni det ? 0
Eu espero que melhore. Ja---o--as- -tt -et--li----tt-e. Jag hoppas, att det blir bättre. J-g h-p-a-, a-t d-t b-i- b-t-r-. -------------------------------- Jag hoppas, att det blir bättre. 0
Ele vem de certeza. Ha---o-mer-a----l-s sä--r-. Han kommer alldeles säkert. H-n k-m-e- a-l-e-e- s-k-r-. --------------------------- Han kommer alldeles säkert. 0
De certeza? Ä---e---ä--r-? Är det säkert? Ä- d-t s-k-r-? -------------- Är det säkert? 0
Eu sei que ele vem. J-g vet, a-- -an -om-e-. Jag vet, att han kommer. J-g v-t- a-t h-n k-m-e-. ------------------------ Jag vet, att han kommer. 0
Ele de certeza que vai telefonar. Ha- -in--- s---rt. Han ringer säkert. H-n r-n-e- s-k-r-. ------------------ Han ringer säkert. 0
Verdade? V--k--g--? Verkligen? V-r-l-g-n- ---------- Verkligen? 0
Eu acredito que ele vai telefonar. J-g tr-r,--tt-han --nge-. Jag tror, att han ringer. J-g t-o-, a-t h-n r-n-e-. ------------------------- Jag tror, att han ringer. 0
O vinho é velho com certeza. Vi-e--är-s--e---g-m-a-t. Vinet är säkert gammalt. V-n-t ä- s-k-r- g-m-a-t- ------------------------ Vinet är säkert gammalt. 0
Tem a certeza? V----i --t --k---? Vet ni det säkert? V-t n- d-t s-k-r-? ------------------ Vet ni det säkert? 0
Eu suponho que seja velho. J-g-an-a-,-at- -e---- gam----. Jag antar, att det är gammalt. J-g a-t-r- a-t d-t ä- g-m-a-t- ------------------------------ Jag antar, att det är gammalt. 0
O nosso chefe é bonito. Vår c-e- ser bra -t. Vår chef ser bra ut. V-r c-e- s-r b-a u-. -------------------- Vår chef ser bra ut. 0
Acha? Tyc--r-ni? Tycker ni? T-c-e- n-? ---------- Tycker ni? 0
Acho que ele é realmente muito bonito. J------k-r----- o-- me-- at--h-n -e- ----e---ra-u-. Jag tycker till och med, att han ser mycket bra ut. J-g t-c-e- t-l- o-h m-d- a-t h-n s-r m-c-e- b-a u-. --------------------------------------------------- Jag tycker till och med, att han ser mycket bra ut. 0
O chefe tem de certeza uma namorada. Chefen h-- säk-r- ---v-nni--. Chefen har säkert en vännina. C-e-e- h-r s-k-r- e- v-n-i-a- ----------------------------- Chefen har säkert en vännina. 0
Acha mesmo? T-or-ni d---v-r-l-g--? Tror ni det verkligen? T-o- n- d-t v-r-l-g-n- ---------------------- Tror ni det verkligen? 0
É bem possível que ele tenha uma namorada. De- är------- -----g-- at--h---ha- en väni--a. Det är mycket möjligt, att han har en väninna. D-t ä- m-c-e- m-j-i-t- a-t h-n h-r e- v-n-n-a- ---------------------------------------------- Det är mycket möjligt, att han har en väninna. 0

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Para além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam à sua língua espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem das língua espanhola. Ela tem origem numa língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinónimos. Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado quer na África Ocidental quer nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogéneo. Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... De que é que estamos à espera? Vamos!