Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 1   »   fr Subordonnées avec que 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [quatre-vingt-onze]

Subordonnées avec que 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Francês Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. Le -------e-- -ro--b--ment m-il-e---d---in. Le temps sera probablement meilleur demain. L- t-m-s s-r- p-o-a-l-m-n- m-i-l-u- d-m-i-. ------------------------------------------- Le temps sera probablement meilleur demain. 0
Como é que você sabe isso? D’où-le--a--z---u- ? D’où le savez-vous ? D-o- l- s-v-z-v-u- ? -------------------- D’où le savez-vous ? 0
Eu espero que melhore. J-espè-e--u’---se-a-me-l--ur. J’espère qu’il sera meilleur. J-e-p-r- q-’-l s-r- m-i-l-u-. ----------------------------- J’espère qu’il sera meilleur. 0
Ele vem de certeza. Il vi-ndr---e----nem--t. Il viendra certainement. I- v-e-d-a c-r-a-n-m-n-. ------------------------ Il viendra certainement. 0
De certeza? E-t-c--q-- ---st-----? Est-ce que c’est sur ? E-t-c- q-e c-e-t s-r ? ---------------------- Est-ce que c’est sur ? 0
Eu sei que ele vem. Je ---- ---il-v-en-ra. Je sais qu’il viendra. J- s-i- q-’-l v-e-d-a- ---------------------- Je sais qu’il viendra. 0
Ele de certeza que vai telefonar. I--a-p--l--------a-neme-t. Il appellera certainement. I- a-p-l-e-a c-r-a-n-m-n-. -------------------------- Il appellera certainement. 0
Verdade? Vraiment ? Vraiment ? V-a-m-n- ? ---------- Vraiment ? 0
Eu acredito que ele vai telefonar. Je-cr-is -u’il-ap----er-. Je crois qu’il appellera. J- c-o-s q-’-l a-p-l-e-a- ------------------------- Je crois qu’il appellera. 0
O vinho é velho com certeza. L-------s--pro---le--n--v--u-. Le vin est probablement vieux. L- v-n e-t p-o-a-l-m-n- v-e-x- ------------------------------ Le vin est probablement vieux. 0
Tem a certeza? E-------v--- ---tai- ? En êtes-vous certain ? E- ê-e---o-s c-r-a-n ? ---------------------- En êtes-vous certain ? 0
Eu suponho que seja velho. J---up-----qu--l--s- -i---. Je suppose qu’il est vieux. J- s-p-o-e q-’-l e-t v-e-x- --------------------------- Je suppose qu’il est vieux. 0
O nosso chefe é bonito. No--e-ch-- est b---. Notre chef est beau. N-t-e c-e- e-t b-a-. -------------------- Notre chef est beau. 0
Acha? Vous t-o---z ? Vous trouvez ? V-u- t-o-v-z ? -------------- Vous trouvez ? 0
Acho que ele é realmente muito bonito. J--tr--v----me q-’-- --t-tr---be-u. Je trouve même qu’il est très beau. J- t-o-v- m-m- q-’-l e-t t-è- b-a-. ----------------------------------- Je trouve même qu’il est très beau. 0
O chefe tem de certeza uma namorada. Le c-e--a-ce-ta-ne---t-un- a-i-. Le chef a certainement une amie. L- c-e- a c-r-a-n-m-n- u-e a-i-. -------------------------------- Le chef a certainement une amie. 0
Acha mesmo? Le croye---o-s v-a-ment ? Le croyez-vous vraiment ? L- c-o-e---o-s v-a-m-n- ? ------------------------- Le croyez-vous vraiment ? 0
É bem possível que ele tenha uma namorada. C--st-bi-n--o-sibl- qu’-l --------a-i-. C’est bien possible qu’il ait une amie. C-e-t b-e- p-s-i-l- q-’-l a-t u-e a-i-. --------------------------------------- C’est bien possible qu’il ait une amie. 0

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Para além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam à sua língua espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem das língua espanhola. Ela tem origem numa língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinónimos. Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado quer na África Ocidental quer nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogéneo. Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... De que é que estamos à espera? Vamos!