Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 1   »   nn Subordinate clauses: that 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [nittiein]

Subordinate clauses: that 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Nynorsk Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. Kanskj---e--blir--e-re--êr i----go-. Kanskje det blir betre vêr i morgon. K-n-k-e d-t b-i- b-t-e v-r i m-r-o-. ------------------------------------ Kanskje det blir betre vêr i morgon. 0
Como é que você sabe isso? Korl-i- -e----u--e-? Korleis veit du det? K-r-e-s v-i- d- d-t- -------------------- Korleis veit du det? 0
Eu espero que melhore. Eg håp----et b-ir ---re. Eg håpar det blir betre. E- h-p-r d-t b-i- b-t-e- ------------------------ Eg håpar det blir betre. 0
Ele vem de certeza. H-n--j-- --il- sikk---. Han kjem heilt sikkert. H-n k-e- h-i-t s-k-e-t- ----------------------- Han kjem heilt sikkert. 0
De certeza? E- det s-k--r-? Er det sikkert? E- d-t s-k-e-t- --------------- Er det sikkert? 0
Eu sei que ele vem. E- v-it a--h---kjem. Eg veit at han kjem. E- v-i- a- h-n k-e-. -------------------- Eg veit at han kjem. 0
Ele de certeza que vai telefonar. Ha-------er s--kert. Han ringjer sikkert. H-n r-n-j-r s-k-e-t- -------------------- Han ringjer sikkert. 0
Verdade? Er --t sa-t? Er det sant? E- d-t s-n-? ------------ Er det sant? 0
Eu acredito que ele vai telefonar. E- -rur -at)--an ---gjer. Eg trur (at) han ringjer. E- t-u- (-t- h-n r-n-j-r- ------------------------- Eg trur (at) han ringjer. 0
O vinho é velho com certeza. V--en ---si---r- -a--l. Vinen er sikkert gamal. V-n-n e- s-k-e-t g-m-l- ----------------------- Vinen er sikkert gamal. 0
Tem a certeza? Ve-- -u -et-s-k-ert? Veit du det sikkert? V-i- d- d-t s-k-e-t- -------------------- Veit du det sikkert? 0
Eu suponho que seja velho. Eg -år u---r- a------er-g----. Eg går ut frå at han er gamal. E- g-r u- f-å a- h-n e- g-m-l- ------------------------------ Eg går ut frå at han er gamal. 0
O nosso chefe é bonito. S-e-e- vå- ser fl--t --. Sjefen vår ser flott ut. S-e-e- v-r s-r f-o-t u-. ------------------------ Sjefen vår ser flott ut. 0
Acha? Syn-----u --t? Synest du det? S-n-s- d- d-t- -------------- Synest du det? 0
Acho que ele é realmente muito bonito. Eg-s-ne------h---s-r-v--di- -l--t ut. Eg synest at han ser veldig flott ut. E- s-n-s- a- h-n s-r v-l-i- f-o-t u-. ------------------------------------- Eg synest at han ser veldig flott ut. 0
O chefe tem de certeza uma namorada. S-efen--a--s-kk-----i- k----st. Sjefen har sikkert ein kjærast. S-e-e- h-r s-k-e-t e-n k-æ-a-t- ------------------------------- Sjefen har sikkert ein kjærast. 0
Acha mesmo? Tr-r -u----? Trur du det? T-u- d- d-t- ------------ Trur du det? 0
É bem possível que ele tenha uma namorada. Det e- --dt mog--g -t---- har-e------rast. Det er godt mogleg at han har ein kjærast. D-t e- g-d- m-g-e- a- h-n h-r e-n k-æ-a-t- ------------------------------------------ Det er godt mogleg at han har ein kjærast. 0

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Para além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam à sua língua espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem das língua espanhola. Ela tem origem numa língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinónimos. Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado quer na África Ocidental quer nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogéneo. Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... De que é que estamos à espera? Vamos!