Guia de conversação

px Pronomes possessivos 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

Pronomes possessivos 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Romeno Tocar mais
eu – meu / minha e- –----m-u eu – al meu e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
Eu não encontro a minha chave. N- --- ---------eile. Nu îmi găsesc cheile. N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
Eu não encontro a minha passagem. Nu--m- -ăse-c b-l--u- ---c-lătorie. Nu îmi găsesc biletul de călătorie. N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
você – seu / sua t- - ----ău tu – al tău t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
Você encontrou a sua chave? Ţ--a- -ă--t--h-ile? Ţi-ai găsit cheile? Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
Você encontrou a sua passagem? Ţi-ai -ă--t ---etu--d- c-lători-? Ţi-ai găsit biletul de călătorie? Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
ele – dele el – al--ui el – al lui e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
Você sabe onde está a chave dele? Ş-----n-e---nt--heil--lu-? Ştii unde sunt cheile lui? Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
Você sabe onde está o bilhete dele? Şt-i -nde--ste bil-t-----i -e-c-lător--? Ştii unde este biletul lui de călătorie? Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
ela – dela e--– -l -i ea – al ei e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
O dinheiro dela desapareceu. Ban-i -- au d-s-ăr--. Banii ei au dispărut. B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. Ş- c---e--ei-de cr-d-t-a dis----t d--se----a. Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
nós – nosso / nossa n-i –--l-n--tru noi – al nostru n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
O nosso avô está doente. Bun-cu--nostr----te-b--na-. Bunicul nostru este bolnav. B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
A nossa avó está bem de saúde. B----a ------- e--e s-nătoasă. Bunica noastră este sănătoasă. B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
vós – vosso / vossa v-- - -- -o--ru voi – al vostru v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
Meninos, onde está o vosso pai? C-p--- --de----e --ticu- -os---? Copii, unde este tăticul vostru? C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
Meninos, onde está a vossa mãe? Copi-, -nde e-----ă-i-a---as-r-? Copii, unde este mămica voastră? C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

Linguagem criativa

Atualmente a criatividade é um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Porque as pessoas criativas são consideradas inteligentes. A nossa língua também devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem ganhado maior importância. Há até mesmo uma área da pesquisa que se ocupa deste fenômeno. Estes processos criativos são analisados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários mostram-se desatualizados. Contudo, é possível aprender uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!