Guia de conversação

px poder qualquer coisa   »   bs nešto smjeti

73 [setenta e três]

poder qualquer coisa

poder qualquer coisa

73 [sedamdeset i tri]

nešto smjeti

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bósnio Tocar mais
Você já pode dirigir? S-ij-š--i-v-ć--o--ti-a-t-? Smiješ li već voziti auto? S-i-e- l- v-ć v-z-t- a-t-? -------------------------- Smiješ li već voziti auto? 0
Você já pode beber álcool? S-ij-- l---eć piti---k-h--? Smiješ li već piti alkohol? S-i-e- l- v-ć p-t- a-k-h-l- --------------------------- Smiješ li već piti alkohol? 0
Você já pode viajar sozinho para o exterior? S-ij-š--- -e- s-- -----a-i u --os--an-tv-? Smiješ li već sam putovati u inostranstvo? S-i-e- l- v-ć s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ------------------------------------------ Smiješ li već sam putovati u inostranstvo? 0
poder s---ti smjeti s-j-t- ------ smjeti 0
Podemos fumar aqui? Smi--m---i ---je p---t-? Smijemo li ovdje pušiti? S-i-e-o l- o-d-e p-š-t-? ------------------------ Smijemo li ovdje pušiti? 0
Pode-se fumar aqui? S--j--l- ----vd-e-p--i-i? Smije li se ovdje pušiti? S-i-e l- s- o-d-e p-š-t-? ------------------------- Smije li se ovdje pušiti? 0
Pode-se pagar com cartão de crédito? S-i-- ----e --at-t- --editn-m-k---ico-? Smije li se platiti kreditnom karticom? S-i-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? --------------------------------------- Smije li se platiti kreditnom karticom? 0
Pode-se pagar com cheque? Sm-je -i s- pl---t- -e-om? Smije li se platiti čekom? S-i-e l- s- p-a-i-i č-k-m- -------------------------- Smije li se platiti čekom? 0
Só se pode pagar em dinheiro? Smij--l--se --a-it- -amo go-o-ino-? Smije li se platiti samo gotovinom? S-i-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- ----------------------------------- Smije li se platiti samo gotovinom? 0
Posso telefonar? Sm--em -i -e---oni-at-? Smijem li telefonirati? S-i-e- l- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Smijem li telefonirati? 0
Posso fazer uma pergunta? S--je--li n-š-- p-t---? Smijem li nešto pitati? S-i-e- l- n-š-o p-t-t-? ----------------------- Smijem li nešto pitati? 0
Posso dizer uma coisa? S-i-e--li -ešto-r--i? Smijem li nešto reći? S-i-e- l- n-š-o r-ć-? --------------------- Smijem li nešto reći? 0
Ele não pode dormir no parque. On -- ----e-s--v--- u p-rku. On ne smije spavati u parku. O- n- s-i-e s-a-a-i u p-r-u- ---------------------------- On ne smije spavati u parku. 0
Ele não pode dormir no carro. On-ne-smij- s--v-ti-- a---. On ne smije spavati u autu. O- n- s-i-e s-a-a-i u a-t-. --------------------------- On ne smije spavati u autu. 0
Ele não pode dormir na estação. On-ne -m-j- -p---t--n- ž-ljez-ič----st--i-i. On ne smije spavati na željezničkoj stanici. O- n- s-i-e s-a-a-i n- ž-l-e-n-č-o- s-a-i-i- -------------------------------------------- On ne smije spavati na željezničkoj stanici. 0
Podemos-nos sentar? Sm---mo li-s-----? Smijemo li sjesti? S-i-e-o l- s-e-t-? ------------------ Smijemo li sjesti? 0
Podemos ver o cardápio? Sm-je-- -i----it----lo-n-k? Smijemo li dobiti jelovnik? S-i-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? --------------------------- Smijemo li dobiti jelovnik? 0
Podemos pagar em separado? Mo-e-o--i -----t- o--oj-no? Možemo li platiti odvojeno? M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno? 0

Como o cérebro aprende novas palavras

Quando estudamos o vocabulário, o nosso cérebro armazena os novos conteúdos. Porém, a aprendizagem só se produz através de uma repetição contínua. A capacidade de armazenamento do nosso cérebro depende de vários fatores. O mais importante é que façamos uma revisão do vocabulário regularmente. Apenas as palavras que lemos ou escrevemos frequentemente é que são armazenadas. Poder-se-ia dizer que estas palavras são arquivadas como se fossem uma imagem. Este princípio da aprendizagem aplica-se também ao caso dos macacos. Os macacos conseguem aprender a ‘ler’ palavras, se as virem com muita frequência. Apesar de não compreenderem o significado destas palavras, conseguem reconhecê-las através da sua forma. Para podermos falar uma língua com fluência, precisamos de uma grande quantidade de palavras. Por este motivo, devemos organizar bem o vocabulário. Pois a nossa memória funciona como um arquivo. Para encontrarmos rapidamente uma palavra, é preciso saber onde é que podemos procurá-la. Por isso, é melhor aprender vocabulário inserido em um dado contexto. Assim, a nossa memória consegue abrir sempre a pasta correta. Mas, por outro lado, também aquilo que aprendemos pode ser esquecido. Os conhecimentos são transferidos da memória ativa para a memória passiva. Com o esquecimento, libertamo-nos dos conhecimentos desnecessários. E, deste modo, o nosso cérebro arranja espaço para coisas novas e mais importantes. Por isso, é importante ativarmos regularmente os nossos conhecimentos. O que está guardado na memória passiva não está perdido. Quando vemos uma palavra esquecida, lembramo-nos dela novamente. Uma vez aprendido, a reaprendizagem torna-se mais rápida. Quem deseja ampliar o seu vocabulário, deve alargar o seu leque de passatempos. Porque todos nós temos certos interesses. E, por isso, ocupamo-nos quase sempre das mesmas coisas. Ainda assim, uma língua consiste em muitos campos semânticos diferentes. Quem se interessa por política, devia também ler de vez em quando a imprensa esportiva!