Dicționar de expresii

ro Sport   »   mr खेळ

49 [patruzeci şi nouă]

Sport

Sport

४९ [एकोणपन्नास]

49 [Ēkōṇapannāsa]

खेळ

[khēḷa]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Marathi Joaca Mai mult
Practici sport? त-------ेळतोस-क---- ख--त-- --? त- ख-ळ ख-ळत-स क-? / ख-ळत-स क-? त- ख-ळ ख-ळ-ो- क-? / ख-ळ-े- क-? ------------------------------ तू खेळ खेळतोस का? / खेळतेस का? 0
tū---ē-- -hēḷ-tō-- kā?-/-K-ē-atē-a k-? tū khēḷa khēḷatōsa kā? / Khēḷatēsa kā? t- k-ē-a k-ē-a-ō-a k-? / K-ē-a-ē-a k-? -------------------------------------- tū khēḷa khēḷatōsa kā? / Khēḷatēsa kā?
Da, trebuie să fac mişcare. ह-, ----य----ी गोष-ट-म-झ-या--ठी -त--ा-श-यक-आहे. ह-, व-य-य-म ह- ग-ष-ट म-झ-य-स-ठ- अत-य-वश-यक आह-. ह-, व-य-य-म ह- ग-ष-ट म-झ-य-स-ठ- अ-्-ा-श-य- आ-े- ----------------------------------------------- हो, व्यायाम ही गोष्ट माझ्यासाठी अत्यावश्यक आहे. 0
H---v--y-m- hī g-ṣ-----j-y--āṭhī--tyā-a-yaka--h-. Hō, vyāyāma hī gōṣṭa mājhyāsāṭhī atyāvaśyaka āhē. H-, v-ā-ā-a h- g-ṣ-a m-j-y-s-ṭ-ī a-y-v-ś-a-a ā-ē- ------------------------------------------------- Hō, vyāyāma hī gōṣṭa mājhyāsāṭhī atyāvaśyaka āhē.
Merg la un club de sport. म-----------ा ---्-ेचा-स--्- -----्थ-ची स-स्य-आहे. म- एक- क-र-ड- स-स-थ-च- सदस-य / स-स-थ-च- सदस-य आह-. म- ए-ा क-र-ड- स-स-थ-च- स-स-य / स-स-थ-च- स-स-य आ-े- -------------------------------------------------- मी एका क्रीडा संस्थेचा सदस्य / संस्थेची सदस्य आहे. 0
M- ē-ā -r--ā-sa-sth-cā s--a--a- san--hē-ī sa---ya āhē. Mī ēkā krīḍā sansthēcā sadasya/ sansthēcī sadasya āhē. M- ē-ā k-ī-ā s-n-t-ē-ā s-d-s-a- s-n-t-ē-ī s-d-s-a ā-ē- ------------------------------------------------------ Mī ēkā krīḍā sansthēcā sadasya/ sansthēcī sadasya āhē.
Jucăm fotbal. आ--ह- --टब-- --ळ-ो. आम-ह- फ-टब-ल ख-ळत-. आ-्-ी फ-ट-ॉ- ख-ळ-ो- ------------------- आम्ही फुटबॉल खेळतो. 0
Ām---ph-ṭ--ŏla kh----ō. Āmhī phuṭabŏla khēḷatō. Ā-h- p-u-a-ŏ-a k-ē-a-ō- ----------------------- Āmhī phuṭabŏla khēḷatō.
Câteodată înotăm. कधी --ी-आ-्ही -ोहत-. कध- कध- आम-ह- प-हत-. क-ी क-ी आ-्-ी प-ह-ो- -------------------- कधी कधी आम्ही पोहतो. 0
K-dhī --dh--ā--ī-pō--tō. Kadhī kadhī āmhī pōhatō. K-d-ī k-d-ī ā-h- p-h-t-. ------------------------ Kadhī kadhī āmhī pōhatō.
Sau ne plimbăm cu bicicleta. किं-ा आ---- स--क- च-ल-त-. क--व- आम-ह- स-यकल च-लवत-. क-ं-ा आ-्-ी स-य-ल च-ल-त-. ------------------------- किंवा आम्ही सायकल चालवतो. 0
Kinvā-ā--- -āy---l- -ā-a-a--. Kinvā āmhī sāyakala cālavatō. K-n-ā ā-h- s-y-k-l- c-l-v-t-. ----------------------------- Kinvā āmhī sāyakala cālavatō.
În oraşul nostru există un stadion de fotbal. आ---या-शहर-- ए- -ु---ल-े-म-दा- आ--. आमच-य- शहर-त एक फ-टब-लच- म-द-न आह-. आ-च-य- श-र-त ए- फ-ट-ॉ-च- म-द-न आ-े- ----------------------------------- आमच्या शहरात एक फुटबॉलचे मैदान आहे. 0
Ām-cyā-śah-rā-a ēk--phu-ab-lac---a-d-n- āhē. Āmacyā śaharāta ēka phuṭabŏlacē maidāna āhē. Ā-a-y- ś-h-r-t- ē-a p-u-a-ŏ-a-ē m-i-ā-a ā-ē- -------------------------------------------- Āmacyā śaharāta ēka phuṭabŏlacē maidāna āhē.
Există şi o piscină cu saună. स-उ--सह-ज-तरण-तल---- -हे. स-उन-सह जलतरण तल-वपण आह-. स-उ-ा-ह ज-त-ण त-ा-प- आ-े- ------------------------- साउनासह जलतरण तलावपण आहे. 0
S-'u---a-a j--ata-a-a --l-v-pa-a-āh-. Sā'unāsaha jalataraṇa talāvapaṇa āhē. S-'-n-s-h- j-l-t-r-ṇ- t-l-v-p-ṇ- ā-ē- ------------------------------------- Sā'unāsaha jalataraṇa talāvapaṇa āhē.
Şi există un teren de golf. आणि-----फ-े -ै--न आ--. आण- ग-ल-फच- म-द-न आह-. आ-ि ग-ल-फ-े म-द-न आ-े- ---------------------- आणि गोल्फचे मैदान आहे. 0
Ā---g--p-acē---i-āna-ā--. Āṇi gōlphacē maidāna āhē. Ā-i g-l-h-c- m-i-ā-a ā-ē- ------------------------- Āṇi gōlphacē maidāna āhē.
Ce este la televizor? दू-द-------काय -ह-? द-रदर-शनवर क-य आह-? द-र-र-श-व- क-य आ-े- ------------------- दूरदर्शनवर काय आहे? 0
D---da--ana--r- -ā---āh-? Dūradarśanavara kāya āhē? D-r-d-r-a-a-a-a k-y- ā-ē- ------------------------- Dūradarśanavara kāya āhē?
Tocmai transmit un meci de fotbal. आ-ा फ-टबॉल----ना --ल--आ-े. आत- फ-टब-ल स-मन- च-ल- आह-. आ-ा फ-ट-ॉ- स-म-ा च-ल- आ-े- -------------------------- आता फुटबॉल सामना चालू आहे. 0
Ā-ā------b-la s-m-n--cā-- ā-ē. Ātā phuṭabŏla sāmanā cālū āhē. Ā-ā p-u-a-ŏ-a s-m-n- c-l- ā-ē- ------------------------------ Ātā phuṭabŏla sāmanā cālū āhē.
Echipa germană joacă împotriva celei englezeşti. जर्-- -ंघ-इ-ग-लिश-संघ-व--ुद्- ---- आहे. जर-मन स-घ इ-ग-ल-श स-घ-व-र-द-ध ख-ळत आह-. ज-्-न स-घ इ-ग-ल-श स-घ-व-र-द-ध ख-ळ- आ-े- --------------------------------------- जर्मन संघ इंग्लिश संघाविरुद्ध खेळत आहे. 0
J-rman- s-ṅ--a-iṅ---śa saṅghāvir-d-dha-k--ḷ-ta āhē. Jarmana saṅgha iṅgliśa saṅghāvirud'dha khēḷata āhē. J-r-a-a s-ṅ-h- i-g-i-a s-ṅ-h-v-r-d-d-a k-ē-a-a ā-ē- --------------------------------------------------- Jarmana saṅgha iṅgliśa saṅghāvirud'dha khēḷata āhē.
Cine câştigă? क---ज-ंकत आ-े? क-ण ज--कत आह-? क-ण ज-ं-त आ-े- -------------- कोण जिंकत आहे? 0
Kōṇ----ṅ-at- --ē? Kōṇa jiṅkata āhē? K-ṇ- j-ṅ-a-a ā-ē- ----------------- Kōṇa jiṅkata āhē?
Nu am habar. मा--त-----. म-ह-त न-ह-. म-ह-त न-ह-. ----------- माहित नाही. 0
Mā-ita-n-h-. Māhita nāhī. M-h-t- n-h-. ------------ Māhita nāhī.
Momentan este egal. स--या दोन-ह--स-- -र--रीत -हे. सध-य- द-न-ह- स-घ बर-बर-त आह-. स-्-ा द-न-ह- स-घ ब-ो-र-त आ-े- ----------------------------- सध्या दोन्ही संघ बरोबरीत आहे. 0
S----ā-dōn----aṅgh- b-r--a--t--āhē. Sadhyā dōnhī saṅgha barōbarīta āhē. S-d-y- d-n-ī s-ṅ-h- b-r-b-r-t- ā-ē- ----------------------------------- Sadhyā dōnhī saṅgha barōbarīta āhē.
Arbitrul este din Belgia. रेफ----े-्जिय-च---ह-. र-फर- ब-ल-ज-यमच- आह-. र-फ-ी ब-ल-ज-य-च- आ-े- --------------------- रेफरी बेल्जियमचा आहे. 0
Rēph-rī--ē-j-yama-- --ē. Rēpharī bēljiyamacā āhē. R-p-a-ī b-l-i-a-a-ā ā-ē- ------------------------ Rēpharī bēljiyamacā āhē.
Acum se execută o lovitură de la unsprezece metri. आ-ा पेन--टी-कि-----. आत- प-नल-ट- क-क आह-. आ-ा प-न-्-ी क-क आ-े- -------------------- आता पेनल्टी किक आहे. 0
Ā-ā---n-lṭ---i-a -h-. Ātā pēnalṭī kika āhē. Ā-ā p-n-l-ī k-k- ā-ē- --------------------- Ātā pēnalṭī kika āhē.
Gol! Unu la zero! गोल! -----शू-्-! ग-ल! एक – श-न-य! ग-ल- ए- – श-न-य- ---------------- गोल! एक – शून्य! 0
Gōla! Ē-a------'ya! Gōla! Ēka – śūn'ya! G-l-! Ē-a – ś-n-y-! ------------------- Gōla! Ēka – śūn'ya!

Doar cuvintele puternice supravieţuiesc!

Cuvintele rare se modifică mai des decât cuvintele utilizate frecvent. Acest lucru ar putea fi datorat evoluţiei. Genele comune se schimbă mai puţin de-a lungul timpului. Ele sunt mai stabile decât forma lor. Şi se pare că acest lucru este valabil şi în privinţa cuvintelor! Verbele englezeşti au fost examinate în cadrul unui studiu. S-a comparat forma actuală a verbelor cu formele mai vechi. În engleză, cele mai frecvente 10 verbe sunt neregulate. Cea mai mare parte din restul verbelor sunt regulate. Totuşi, în Evul Mediu, majoritatea verbelor erau încă neregulate. Verbele neregulate rare devin verbe regulate. În 300 de ani, limba engleză nu va mai avea practic verbe neregulate. Alte studii arată că limbile sunt selecţionate, ca şi genele. Cercetătorii compară cuvintele cele mai frecvent folosite, din diferite limbi. Ei au ales cuvinte care se aseamănă sau care au chiar aceeaşi semnificaţie. De exemplu, cuvintele water, Wasser,vatten. Aceste cuvinte au aceeaşi rădăcină, din acest motiv se aseamănă. Cum aceste cuvinte sunt importante, sunt folosite frecvent, în fiecare limbă. Astfel, ele au putut să îşi păstreze forma şi să se mai asemene şi astăzi. Cuvintele mai puţin importante se schimbă mai rapid. Mai degrabă, ele sunt înlocuite de alte cuvinte. Acest lucru explică de ce cuvintele rare sunt diferite de la o limbă la alta. Nu se ştie exact de ce cuvintele rare se transformă. Este posibil ca acestea să fie greşit folosite sau pronunţate. Acest lucru este datorat faptului că locutorii nu le cunosc. Dar ar putea fi şi pentru că cele mai importante cuvinte trebuie să fie mereu aceleaşi. Doar în acest mod, ele pot fi înţelese întotdeauna corect. Cuvintele există pentru a fi înţelese...
Știați?
Ucraineana se numără printre limbile slavice de est. Este strâns înrudită cu rusa și belarusa. Mai mult de 40 de milioane de oameni vorbesc ucraineana. Este a treia cea mai răspândită limbă slavică după rusă și poloneză. Ucraineana s-a dezvoltat prin jurul sfârșitului de secolului al-XVIII-lea, din dialectul local existent. Un limbaj distinct scris a apărut în acele timpuri, și cu el a venit și literatura. Astăzi, există un număr ridicat de dialecte care se împart în trei mari grupuri. Vocabularul, sintaxa și articularea sunt evocative pentru alte limbi slavice. Asta deoarece limbile slavice au început să se diferențieze între ele relativ târziu. Datorită situației geografice a Ucrainei, limba are și multe influențe poloneze și ruse. Gramatica conține șapte cazuri. Adjectivele ucrainene definesc relațiile dintre oameni și lucruri în mod foarte clar. Un vorbitor e capabil să demonstreze atitudinea sa sau sistemul său de valori în funcție de forma cuvântului. O altă trăsătură a limbii ucrainene e faptul că e foarte melodică. Dacă vă plac limbile care sună melodios, ar trebui să învățați ucraineana!