Dicționar de expresii

ro Activităţi   »   mr काम

13 [treisprezece]

Activităţi

Activităţi

१३ [तेरा]

13 [Tērā]

काम

[kāma]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Marathi Joaca Mai mult
Ce face Martha? म--्थ- काय--रत-? म-र-थ- क-य करत-? म-र-थ- क-य क-त-? ---------------- मार्था काय करते? 0
mā-t---kā-- ka-a--? mārthā kāya karatē? m-r-h- k-y- k-r-t-? ------------------- mārthā kāya karatē?
Ea lucrează în birou. त- --र्या--ात --म क--े. त- क-र-य-लय-त क-म करत-. त- क-र-य-ल-ा- क-म क-त-. ----------------------- ती कार्यालयात काम करते. 0
Tī ---yāl---t--k-m- ---atē. Tī kāryālayāta kāma karatē. T- k-r-ā-a-ā-a k-m- k-r-t-. --------------------------- Tī kāryālayāta kāma karatē.
Ea lucrează la calculator. ती स--णका-र-क-म -रत-. त- स-गणक-वर क-म करत-. त- स-ग-क-व- क-म क-त-. --------------------- ती संगणकावर काम करते. 0
Tī sa-g-ṇ-k-var- kām--kara-ē. Tī saṅgaṇakāvara kāma karatē. T- s-ṅ-a-a-ā-a-a k-m- k-r-t-. ----------------------------- Tī saṅgaṇakāvara kāma karatē.
Unde este Martha? म---था-कुठे-आह-? म-र-थ- क-ठ- आह-? म-र-थ- क-ठ- आ-े- ---------------- मार्था कुठे आहे? 0
M--t-ā kuṭhē --ē? Mārthā kuṭhē āhē? M-r-h- k-ṭ-ē ā-ē- ----------------- Mārthā kuṭhē āhē?
La cinematograf. चि--रप------. च-त-रपटग-ह-त. च-त-र-ट-ृ-ा-. ------------- चित्रपटगृहात. 0
Ci-r-paṭ--r-hāta. Citrapaṭagr-hāta. C-t-a-a-a-r-h-t-. ----------------- Citrapaṭagr̥hāta.
Se uită la un film. ती एक-चि---प- ब-त-आह-. त- एक च-त-रपट बघत आह-. त- ए- च-त-र-ट ब-त आ-े- ---------------------- ती एक चित्रपट बघत आहे. 0
T----a --t--p-ṭ---agh-t- āh-. Tī ēka citrapaṭa baghata āhē. T- ē-a c-t-a-a-a b-g-a-a ā-ē- ----------------------------- Tī ēka citrapaṭa baghata āhē.
Ce face Peter? प--र-का----त-? प-टर क-य करत-? प-ट- क-य क-त-? -------------- पीटर काय करतो? 0
P--ara kāy-----a-ō? Pīṭara kāya karatō? P-ṭ-r- k-y- k-r-t-? ------------------- Pīṭara kāya karatō?
El studiază la universitate. तो--ि-्---द--ा-यात-शिक-ो. त- व-श-वव-द-य-लय-त श-कत-. त- व-श-व-ि-्-ा-य-त श-क-ो- ------------------------- तो विश्वविद्यालयात शिकतो. 0
Tō vi-v-vi--ā---ā-- -----ō. Tō viśvavidyālayāta śikatō. T- v-ś-a-i-y-l-y-t- ś-k-t-. --------------------------- Tō viśvavidyālayāta śikatō.
El studiază limbi. त--भ-षा---कतो. त- भ-ष- श-कत-. त- भ-ष- श-क-ो- -------------- तो भाषा शिकतो. 0
T--b-āṣ--ś-k---. Tō bhāṣā śikatō. T- b-ā-ā ś-k-t-. ---------------- Tō bhāṣā śikatō.
Unde este Peter? प----कु-----े? प-टर क-ठ- आह-? प-ट- क-ठ- आ-े- -------------- पीटर कुठे आहे? 0
P----a--uṭ-- āh-? Pīṭara kuṭhē āhē? P-ṭ-r- k-ṭ-ē ā-ē- ----------------- Pīṭara kuṭhē āhē?
În cafenea. कॅ--त. क-फ-त. क-फ-त- ------ कॅफेत. 0
Kĕp-ē--. Kĕphēta. K-p-ē-a- -------- Kĕphēta.
El bea cafea. त- --फ----- ---. त- क-फ- प-त आह-. त- क-फ- प-त आ-े- ---------------- तो कॉफी पित आहे. 0
T--kŏph---ita--hē. Tō kŏphī pita āhē. T- k-p-ī p-t- ā-ē- ------------------ Tō kŏphī pita āhē.
Unde merg ei cu plăcere? त--ांना -ुठ- जा--- आवडते? त-य--न- क-ठ- ज-यल- आवडत-? त-य-ं-ा क-ठ- ज-य-ा आ-ड-े- ------------------------- त्यांना कुठे जायला आवडते? 0
T---nā --ṭ-- --y-l- -----t-? Tyānnā kuṭhē jāyalā āvaḍatē? T-ā-n- k-ṭ-ē j-y-l- ā-a-a-ē- ---------------------------- Tyānnā kuṭhē jāyalā āvaḍatē?
La concert. स-गीत--ै-ली-ध्--. स-ग-त म-फल-मध-य-. स-ग-त म-फ-ी-ध-य-. ----------------- संगीत मैफलीमध्ये. 0
S-ṅg-t--m-i--a--m-dh--. Saṅgīta maiphalīmadhyē. S-ṅ-ī-a m-i-h-l-m-d-y-. ----------------------- Saṅgīta maiphalīmadhyē.
Ei ascultă cu plăcere muzică. त्यांन- -ंगी- ऐक-यल- आ---े. त-य--न- स-ग-त ऐक-यल- आवडत-. त-य-ं-ा स-ग-त ऐ-ा-ल- आ-ड-े- --------------------------- त्यांना संगीत ऐकायला आवडते. 0
T-ān-- --ṅ-īta-a-kāya---ā--ḍa-ē. Tyānnā saṅgīta aikāyalā āvaḍatē. T-ā-n- s-ṅ-ī-a a-k-y-l- ā-a-a-ē- -------------------------------- Tyānnā saṅgīta aikāyalā āvaḍatē.
Unde nu merg ei cu plăcere? त-या-न----ठे ज-य-- -व-- -ा-ी? त-य--न- क-ठ- ज-यल- आवडत न-ह-? त-य-ं-ा क-ठ- ज-य-ा आ-ड- न-ह-? ----------------------------- त्यांना कुठे जायला आवडत नाही? 0
Tyā-nā -uṭ----āyal-----ḍa-- n--ī? Tyānnā kuṭhē jāyalā āvaḍata nāhī? T-ā-n- k-ṭ-ē j-y-l- ā-a-a-a n-h-? --------------------------------- Tyānnā kuṭhē jāyalā āvaḍata nāhī?
La discotecă. डि-्क-मध्ये. ड-स-क-मध-य-. ड-स-क-म-्-े- ------------ डिस्कोमध्ये. 0
Ḍi---m-d---. Ḍiskōmadhyē. Ḍ-s-ō-a-h-ē- ------------ Ḍiskōmadhyē.
Ei nu dansează cu plăcere. त्यां-- -ाचाय-ा---------ी. त-य--न- न-च-यल- आवडत न-ह-. त-य-ं-ा न-च-य-ा आ-ड- न-ह-. -------------------------- त्यांना नाचायला आवडत नाही. 0
T----- --cā--l- --a---a--ā-ī. Tyānnā nācāyalā āvaḍata nāhī. T-ā-n- n-c-y-l- ā-a-a-a n-h-. ----------------------------- Tyānnā nācāyalā āvaḍata nāhī.

Limbile creole

Ştiaţi că limba germană se vorbeşte şi în zona Pacificului de Sud? Chiar este adevărat! În anumite zone din Papua-Noua Guinee şi Australia, se vorbeşte Unserdeutsch. Este o limbă creolă. Limbile creole apar în situaţii de contact ale limbilor. Adică, atunci când se întâlnesc mai mult limbi. Numeroase limbi creole aproape au dispărut. Dar în întreaga lume, aproximativ 15 milioane de oameni vorbesc încă o limbă creolă. Limbile creole sunt întotdeauna limbi materne. Dar acest lucru nu este valabil şi în cazul limbilor Pidgin. Limbile Pidgin sunt forme foarte reduse ale limbii. Ele nu servesc decât pentru o comunicare de bază. Majoritatea limbilor creole au apărut în perioada colonială. Iată de ce acestea se bazează de multe ori pe limbile europene. O caracteristică a limbilor creole este vocabularul limitat. Limbile creole au, de asemenea, propriul lor sistem fonologic. Gramatica limbilor creole este foarte mult simplificată. Regulile complicate sunt pur şi simplu ignorate de locutori. Fiecare limbă creolă este o componentă importantă din identitatea noastră naţională. Iată de ce literatura creolă este atât de bogată. Pentru lingvişti, limbile creole sunt foarte interesante. Deoarece ele indică cum se nasc şi cum dispar limbile. Astfel, putem observa evoluţia unei limbi pornind de la limbile creole. Ele arată că o limbă se poate schimba sau adapta. Disciplina care studiază limbile creole se numeşte creolistică sau creologie. Una dintre frazele creole cele mai cunoscute provine din Jamaica. Bob Marley a făcut-o celebră în întreaga lume. O cunoaşteţi? Este No woman, no cry! =(No, woman, don't cry!)
Știați?
Finlandeza este limba nativă a aproximativ 5 milioane de oameni. Este considerată o limbă fino-ugrică. Este înrudită bine cu estona, dar slab înrudită cu ungara. Ca limbă uralică, se diferențiază foarte clar de limbile indo-germanice. Un exemplu este aglutinarea structurii lingvistice. Asta înseamnă că funcțiile gramaticale sunt exprimate prin silabe sufixate. Așa se formează cuvintele tipice pentru limba finlandeză. O altă trăsătură de bază a limbii finlandeze este faptul că are multe vocale. Gramatica finlandeză distinge între 15 cazuri diferite. Este important să separați clar sunetele lungi de cele scurte în intonație. Finlandeza scrisă și cea vorbită diferă între ele. Acest fenomen este mai puțin pronunțat, totuși, ca la alte limbi europene. Toate acestea fac ca finlandeză să nu fie o limbă ușor de învățat. Dar toate regulile se respectă consistent. Iar lucrul fain la finlandeză este că e complet logică!