Dicționar de expresii

ro Adverbe   »   da Adverbier

100 [o sută]

Adverbe

Adverbe

100 [hundrede]

Adverbier

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Daneză Joaca Mai mult
deja odată – încă niciodată n--e-sinde-- --d-ig nogensinde – aldrig n-g-n-i-d- – a-d-i- ------------------- nogensinde – aldrig 0
Aţi fost deja odată la Berlin? Ha- d- --g--sin---v-ret i----li-? Har du nogensinde været i Berlin? H-r d- n-g-n-i-d- v-r-t i B-r-i-? --------------------------------- Har du nogensinde været i Berlin? 0
Nu, încă niciodată. Nej, al-r-g. Nej, aldrig. N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
cineva – nimeni noge- –-ingen nogen – ingen n-g-n – i-g-n ------------- nogen – ingen 0
Cunoaşteţi aici pe cineva? Kend-r-d---og-n-her? Kender du nogen her? K-n-e- d- n-g-n h-r- -------------------- Kender du nogen her? 0
Nu, nu cunosc pe nimeni / nimenea aici. Nej, j-- --n--r-ing--. Nej, jeg kender ingen. N-j- j-g k-n-e- i-g-n- ---------------------- Nej, jeg kender ingen. 0
încă – nu mai endnu----k-e-mere endnu – ikke mere e-d-u – i-k- m-r- ----------------- endnu – ikke mere 0
Rămâneţi încă mult timp aici? Bliver du h-- ----- -nd--? Bliver du her længe endnu? B-i-e- d- h-r l-n-e e-d-u- -------------------------- Bliver du her længe endnu? 0
Nu, nu mai rămân mult timp aici. Nej- ----bliver-h-- ikk--m--et l-ng---. Nej, jeg bliver her ikke meget længere. N-j- j-g b-i-e- h-r i-k- m-g-t l-n-e-e- --------------------------------------- Nej, jeg bliver her ikke meget længere. 0
încă ceva – nimic altceva no---------- i-----ere noget mere – ikke mere n-g-t m-r- – i-k- m-r- ---------------------- noget mere – ikke mere 0
Mai doriţi să beţi ceva? V-l -u ---e --get -e-e--- -r----? Vil du have noget mere at drikke? V-l d- h-v- n-g-t m-r- a- d-i-k-? --------------------------------- Vil du have noget mere at drikke? 0
Nu, nu mai doresc nimic. N-j---k- j-g---l -kke--a-e-----. Nej tak, jeg vil ikke have mere. N-j t-k- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. -------------------------------- Nej tak, jeg vil ikke have mere. 0
deja ceva – încă nimic a-l---d---og-t - -k-e----e---ndnu allerede noget – ikke noget endnu a-l-r-d- n-g-t – i-k- n-g-t e-d-u --------------------------------- allerede noget – ikke noget endnu 0
Aţi mâncat deja ceva? Ha---- a---red- --ist----e-? Har du allerede spist noget? H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-g-t- ---------------------------- Har du allerede spist noget? 0
Nu, n-am mâncat încă nimic. N-j----g h-- i-ke-sp--t-nog-t -n--u. Nej, jeg har ikke spist noget endnu. N-j- j-g h-r i-k- s-i-t n-g-t e-d-u- ------------------------------------ Nej, jeg har ikke spist noget endnu. 0
încă cineva – nimeni altcineva flere-- ik---f-ere flere – ikke flere f-e-e – i-k- f-e-e ------------------ flere – ikke flere 0
Mai doreşte cineva o cafea? Er der --e--,---r --l-h--e-kaff-? Er der flere, der vil have kaffe? E- d-r f-e-e- d-r v-l h-v- k-f-e- --------------------------------- Er der flere, der vil have kaffe? 0
Nu, nimeni altcineva. Nej- i------ere. Nej, ikke flere. N-j- i-k- f-e-e- ---------------- Nej, ikke flere. 0

Limba arabă

Limba arabă este una dintre limbile cele mai importante din lume. Este vorbită de peste 300 de milioane de oameni. Ei locuiesc în peste 20 de ţări diferite. Araba face parte din limbile afro-asiatice. Limba arabă s-a creat cu milioane de ani în urmă. La început era vorbită în peninsula arabă. Şi apoi s-a răspândit mai departe. Araba vorbită este foarte diferită de araba standard. Există numeroase dialecte arabe. Putem spune că, în fiecare regiune, se vorbeşte diferit. Locutorii diferitelor dialecte nu se prea înţeleg între ei. De aceea, filmele din ţările arabe sunt de cele mai multe ori dublate. Doar aşa pot fi înţelese în întreaga ţară. Araba standard nu se mai vorbeşte astăzi. O putem regăsi doar sub formă scrisă. Cărţile şi presa folosesc doar limba arabă clasică. Până astăzi, nu există limba arabă de specialitate. De aceea, termenii de specialitate provin din alte limbi. Predomină termenii englezeşti şi franţuzeşti. Interesul faţă de limba arabă a crescut mult în ultimii ani. Din ce în ce mai mulţi oameni vor să înveţe araba. Se ţin cursuri în toate universităţile şi în multe şcoli. Scrierea arabă îi fascinează pe mulţi. Se scrie de la dreapta la stânga. Pronunţia şi gramatica limbii arabe nu sunt uşoare. Sunt multe sunete şi reguli pe care nu le găsim în alte limbi. De aceea, atunci când învăţăm ar trebui să urmăm o anumită ordine. Prima dată pronunţia, apoi gramatica, apoi scrierea...