уже---н--ды – --ё--ик---а
уже однажды – ещё никогда
у-е о-н-ж-ы – е-ё н-к-г-а
-------------------------
уже однажды – ещё никогда 0 uzhe-o-n-z-d------s------i-og-auzhe odnazhdy – yeshchë nikogdau-h- o-n-z-d- – y-s-c-ë n-k-g-a-------------------------------uzhe odnazhdy – yeshchë nikogda
В----- -огда-ниб----бывал- ---ер----?
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине?
В- у-е к-г-а-н-б-д- б-в-л- в Б-р-и-е-
-------------------------------------
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? 0 V--uz---ko-d---i--d--b--a------erli-e?Vy uzhe kogda-nibudʹ byvali v Berline?V- u-h- k-g-a-n-b-d- b-v-l- v B-r-i-e---------------------------------------Vy uzhe kogda-nibudʹ byvali v Berline?
Нет----з-есь-ни-ого----знаю.
Нет, я здесь никого не знаю.
Н-т- я з-е-ь н-к-г- н- з-а-.
----------------------------
Нет, я здесь никого не знаю. 0 N----ya-zd-sʹ-ni-ogo--- zn---.Net, ya zdesʹ nikogo ne znayu.N-t- y- z-e-ʹ n-k-g- n- z-a-u-------------------------------Net, ya zdesʹ nikogo ne znayu.
Ещ- –--ол--е--ет
Ещё – больше нет
Е-ё – б-л-ш- н-т
----------------
Ещё – больше нет 0 Y-s-c-- – b-l-sh- --tYeshchë – bolʹshe netY-s-c-ë – b-l-s-e n-t---------------------Yeshchë – bolʹshe net
В- --ё -о-----д--ь -у-е-е?
Вы ещё долго здесь будете?
В- е-ё д-л-о з-е-ь б-д-т-?
--------------------------
Вы ещё долго здесь будете? 0 Vy-y--h-hë do-go ----ʹ -u--t-?Vy yeshchë dolgo zdesʹ budete?V- y-s-c-ë d-l-o z-e-ʹ b-d-t-?------------------------------Vy yeshchë dolgo zdesʹ budete?
Не-- - -д--ь-буду-не д-л--.
Нет, я здесь буду не долго.
Н-т- я з-е-ь б-д- н- д-л-о-
---------------------------
Нет, я здесь буду не долго. 0 N------ -de-ʹ ---u ne---lgo.Net, ya zdesʹ budu ne dolgo.N-t- y- z-e-ʹ b-d- n- d-l-o-----------------------------Net, ya zdesʹ budu ne dolgo.
В- хоте---бы --ё -то----у-- ---и-ь?
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить?
В- х-т-л- б- е-ё ч-о-н-б-д- п-п-т-?
-----------------------------------
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? 0 V- -ho---i by ---hch--c-to---bu-- p-pi--?Vy khoteli by yeshchë chto-nibudʹ popitʹ?V- k-o-e-i b- y-s-c-ë c-t---i-u-ʹ p-p-t-?-----------------------------------------Vy khoteli by yeshchë chto-nibudʹ popitʹ?
Н----- б---ш- н-че-- -е-х--у.
Нет, я больше ничего не хочу.
Н-т- я б-л-ш- н-ч-г- н- х-ч-.
-----------------------------
Нет, я больше ничего не хочу. 0 Ne-, ya---l---- nichego--- kho-h-.Net, ya bolʹshe nichego ne khochu.N-t- y- b-l-s-e n-c-e-o n- k-o-h-.----------------------------------Net, ya bolʹshe nichego ne khochu.
У-- -то-то – -щ- н--его
Уже что-то – ещё ничего
У-е ч-о-т- – е-ё н-ч-г-
-----------------------
Уже что-то – ещё ничего 0 U--e-cht--to-– ---h-hë----h--oUzhe chto-to – yeshchë nichegoU-h- c-t---o – y-s-c-ë n-c-e-o------------------------------Uzhe chto-to – yeshchë nichego
Н--, я---ё ----г--не----/--е ела.
Нет, я ещё ничего не ел / не ела.
Н-т- я е-ё н-ч-г- н- е- / н- е-а-
---------------------------------
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. 0 N-t- ---y-sh-hë-ni-he---n--ye- ---e ---a.Net, ya yeshchë nichego ne yel / ne yela.N-t- y- y-s-c-ë n-c-e-o n- y-l / n- y-l-.-----------------------------------------Net, ya yeshchë nichego ne yel / ne yela.
Е-- --о-то---н-к-- -оль-е
Ещё кто-то – никто больше
Е-ё к-о-т- – н-к-о б-л-ш-
-------------------------
Ещё кто-то – никто больше 0 Y-shchë-----to – -ik-o-b-----eYeshchë kto-to – nikto bolʹsheY-s-c-ë k-o-t- – n-k-o b-l-s-e------------------------------Yeshchë kto-to – nikto bolʹshe
Limba arabă este una dintre limbile cele mai importante din lume.
Este vorbită de peste 300 de milioane de oameni.
Ei locuiesc în peste 20 de ţări diferite.
Araba face parte din limbile afro-asiatice.
Limba arabă s-a creat cu milioane de ani în urmă.
La început era vorbită în peninsula arabă.
Şi apoi s-a răspândit mai departe.
Araba vorbită este foarte diferită de araba standard.
Există numeroase dialecte arabe.
Putem spune că, în fiecare regiune, se vorbeşte diferit.
Locutorii diferitelor dialecte nu se prea înţeleg între ei.
De aceea, filmele din ţările arabe sunt de cele mai multe ori dublate.
Doar aşa pot fi înţelese în întreaga ţară.
Araba standard nu se mai vorbeşte astăzi.
O putem regăsi doar sub formă scrisă.
Cărţile şi presa folosesc doar limba arabă clasică.
Până astăzi, nu există limba arabă de specialitate.
De aceea, termenii de specialitate provin din alte limbi.
Predomină termenii englezeşti şi franţuzeşti.
Interesul faţă de limba arabă a crescut mult în ultimii ani.
Din ce în ce mai mulţi oameni vor să înveţe araba.
Se ţin cursuri în toate universităţile şi în multe şcoli.
Scrierea arabă îi fascinează pe mulţi.
Se scrie de la dreapta la stânga.
Pronunţia şi gramatica limbii arabe nu sunt uşoare.
Sunt multe sunete şi reguli pe care nu le găsim în alte limbi.
De aceea, atunci când învăţăm ar trebui să urmăm o anumită ordine.
Prima dată pronunţia, apoi gramatica, apoi scrierea...