Разговорник

ru В школе   »   em At school

4 [четыре]

В школе

В школе

4 [four]

At school

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский английский (US) Играть Больше
Где мы? Wh--e-a---w-? Where are we? W-e-e a-e w-? ------------- Where are we? 0
Мы в школе. We --e-a- ---o--. We are at school. W- a-e a- s-h-o-. ----------------- We are at school. 0
У нас уроки. W--are h-ving---a-s-/ ----sso-. We are having class / a lesson. W- a-e h-v-n- c-a-s / a l-s-o-. ------------------------------- We are having class / a lesson. 0
Это ученики. Those --e t-- -----l ---l-r-n. Those are the school children. T-o-e a-e t-e s-h-o- c-i-d-e-. ------------------------------ Those are the school children. 0
Это учительница. Th----s th--t-ach--. That is the teacher. T-a- i- t-e t-a-h-r- -------------------- That is the teacher. 0
Это класс. Th-t -s -h- cl--s. That is the class. T-a- i- t-e c-a-s- ------------------ That is the class. 0
Чем мы занимаемся? Wh-t-a-- we -----? What are we doing? W-a- a-e w- d-i-g- ------------------ What are we doing? 0
Мы учимся. We---- lea--i-g. We are learning. W- a-e l-a-n-n-. ---------------- We are learning. 0
Мы учим язык. W- a-- l--r-in- a-langu-ge. We are learning a language. W- a-e l-a-n-n- a l-n-u-g-. --------------------------- We are learning a language. 0
Я учу английский. I lea-n E-g---h. I learn English. I l-a-n E-g-i-h- ---------------- I learn English. 0
Ты учишь испанский. Y---l--rn---a-ish. You learn Spanish. Y-u l-a-n S-a-i-h- ------------------ You learn Spanish. 0
Он учит немецкий. He -e--n- ---ma-. He learns German. H- l-a-n- G-r-a-. ----------------- He learns German. 0
Мы учим французский. We-le----Fr-n--. We learn French. W- l-a-n F-e-c-. ---------------- We learn French. 0
Вы учите итальянский. Y-u ----le-r- -t-lia-. You all learn Italian. Y-u a-l l-a-n I-a-i-n- ---------------------- You all learn Italian. 0
Они учат русский. They --arn R-ss-a-. They learn Russian. T-e- l-a-n R-s-i-n- ------------------- They learn Russian. 0
Учить языки интересно. Le--n----lan-u--es i- -n-ere-t---. Learning languages is interesting. L-a-n-n- l-n-u-g-s i- i-t-r-s-i-g- ---------------------------------- Learning languages is interesting. 0
Мы хотим понимать людей. We----t t------rstan- ---pl-. We want to understand people. W- w-n- t- u-d-r-t-n- p-o-l-. ----------------------------- We want to understand people. 0
Мы хотим говорить с людьми. W--wan- t- s-eak-wit- pe-p--. We want to speak with people. W- w-n- t- s-e-k w-t- p-o-l-. ----------------------------- We want to speak with people. 0

День родного языка

Любите ли Вы свой родной язык? Тогда в будущем Вам нужно будет отмечать праздник! А именно всегда 21 февраля! Это международный день родного языка. С 2000 года он отмечается ежегодно. Этого добилась ЮНЕСКО. ЮНЕСКО - это Организация Объединённых Наций. Она занимается вопросами образования, науки и культуры. ЮНЕСКО хотела бы сохранить культурное наследие человечества. Также и языки являются культурным наследием. Поэтому их нужно защищать, заботиться о них и развивать. 21 февраля вспоминают о языковом многообразии. По всему миру существуют приблизительно от 6000 до 7000 языков. Однако половине из них угрожает вымирание. Каждые две недели один язык пропадает навсегда. Но каждый язык - это огромная кладезь знаний. В языках накапливаются знания о народах. История нации отражается в её языке. Также опыт и традиции передаются через язык. И родной язык является тем самым составной частью каждой национальной идентичности. Когда умирает язык, мы теряем большем, чем просто слова. 21 февраля следует обо всем этом вспомнить. Люди должны понять, какой значение имеют языки. И им следует подумать, что можно сделать, чтобы сохранить языки. Покажите своему языку, что он Вам важен! Возможно, Вы смогли бы испечь для него торт? С красивым надписью из карамели. На Вашем родном языке, конечно!
Вы знали?
Боснийский язык является южнославянским языком. Но нём, прежде всего, говорят в Боснии и Герцеговине. Но людей, говорящих на этом языке, можно также встретить в Сербии, Хорватии, Македонии и Черногории. Для около 2,5 миллионов человек боснийский является родным языком. Он очень похож на хорватский и сербский. Лексика, орфография и грамматика практически не отличаются. Кто говорит на боснийском, очень хорошо понимает сербский и хорватский. Статус боснийского языка, таким образом, часто обсуждается. Некоторые лингвисты сомневаются, что боснийский вообще является отдельным языком. Они утверждают, что это лишь национальная разновидность сербскохорватского языка. Интересны многие иностранные влияния в боснийском языке. Область принадлежала ранее в течение длительного времени поочередно Востоку и Западу. Вот почему многие арабские, турецкие и персидские термины встречаются в лексике этого языка. Это на самом деле очень редко встречается в славянских языках. Однако это делает боснийский настолько уникальным.