Разговорник

ru В магазине   »   it Al centro commerciale

52 [пятьдесят два]

В магазине

В магазине

52 [cinquantadue]

Al centro commerciale

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Мы пойдём в магазин? An---m-----un ------ ----e--ia-e? Andiamo in un centro commerciale? A-d-a-o i- u- c-n-r- c-m-e-c-a-e- --------------------------------- Andiamo in un centro commerciale? 0
Мне надо сделать покупки. D-vo--are -p-s-. Devo fare spese. D-v- f-r- s-e-e- ---------------- Devo fare spese. 0
Я хочу много чего купить. V---io f-r----lt- ---uis--. Voglio fare molti acquisti. V-g-i- f-r- m-l-i a-q-i-t-. --------------------------- Voglio fare molti acquisti. 0
Где офисные принадлежности? D--- s--o-gl----t-c--i-da uff-ci-? Dove sono gli articoli da ufficio? D-v- s-n- g-i a-t-c-l- d- u-f-c-o- ---------------------------------- Dove sono gli articoli da ufficio? 0
Мне нужны конверты и бумага для писем. Ho----o--o -i b-ste ------a -- l-tter-. Ho bisogno di buste e carta da lettere. H- b-s-g-o d- b-s-e e c-r-a d- l-t-e-e- --------------------------------------- Ho bisogno di buste e carta da lettere. 0
Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. Ho b-sog-o d- penn--e---n-a-ell-. Ho bisogno di penne e pennarelli. H- b-s-g-o d- p-n-e e p-n-a-e-l-. --------------------------------- Ho bisogno di penne e pennarelli. 0
Где мебель? Dove -o-o-i mo----? Dove sono i mobili? D-v- s-n- i m-b-l-? ------------------- Dove sono i mobili? 0
Мне нужен шкаф и комод. Ho b-sogno -------r-a--o e--i-un-co--. Ho bisogno di un armadio e di un comò. H- b-s-g-o d- u- a-m-d-o e d- u- c-m-. -------------------------------------- Ho bisogno di un armadio e di un comò. 0
Мне нужен письменный стол и полка. H---i---no d---na-sc----ni- --di uno ----f-le. Ho bisogno di una scrivania e di uno scaffale. H- b-s-g-o d- u-a s-r-v-n-a e d- u-o s-a-f-l-. ---------------------------------------------- Ho bisogno di una scrivania e di uno scaffale. 0
Где игрушки? D-v---o---i giocat-oli? Dove sono i giocattoli? D-v- s-n- i g-o-a-t-l-? ----------------------- Dove sono i giocattoli? 0
Мне нужна кукла и плюшевый мишка. Ho-bi-o--o--i --a---m--l- ----------c-i--t-. Ho bisogno di una bambola e un orsacchiotto. H- b-s-g-o d- u-a b-m-o-a e u- o-s-c-h-o-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di una bambola e un orsacchiotto. 0
Мне нужен футбольный мяч и шахматы. H- --s-gno-di un -a-lo-e-e d---- --a--h-. Ho bisogno di un pallone e degli scacchi. H- b-s-g-o d- u- p-l-o-e e d-g-i s-a-c-i- ----------------------------------------- Ho bisogno di un pallone e degli scacchi. 0
Где инструменты? Dov’è-s-n---l- a-tr-zz-?-/ Dov--so-o-g-i u-ensi--? Dov’è sono gli attrezzi? / Dove sono gli utensili? D-v-è s-n- g-i a-t-e-z-? / D-v- s-n- g-i u-e-s-l-? -------------------------------------------------- Dov’è sono gli attrezzi? / Dove sono gli utensili? 0
Мне нужен молоток и плоскогубцы. H----s--n---- u- ----e----- di -i--e. Ho bisogno di un martello e di pinze. H- b-s-g-o d- u- m-r-e-l- e d- p-n-e- ------------------------------------- Ho bisogno di un martello e di pinze. 0
Мне нужна дрель и отвёртка. Ho b--o--o ---u---r-pa-o-- -i----c-----v-te. Ho bisogno di un trapano e di un cacciavite. H- b-s-g-o d- u- t-a-a-o e d- u- c-c-i-v-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di un trapano e di un cacciavite. 0
Где украшения? D-v’è l- g---el--ri-? Dov’è la gioielleria? D-v-è l- g-o-e-l-r-a- --------------------- Dov’è la gioielleria? 0
Мне нужна цепочка и браслет. H- b--og----i-u-- ----an- --d--u---r-cc--letto. Ho bisogno di una collana e di un braccialetto. H- b-s-g-o d- u-a c-l-a-a e d- u- b-a-c-a-e-t-. ----------------------------------------------- Ho bisogno di una collana e di un braccialetto. 0
Мне нужно кольцо и серёжки. H-----ogn- di-u- a---lo --di-or--chin-. Ho bisogno di un anello e di orecchini. H- b-s-g-o d- u- a-e-l- e d- o-e-c-i-i- --------------------------------------- Ho bisogno di un anello e di orecchini. 0

У женщин больше способностей к изучению иностранного языков, чем у мужч;н!

Женщины такие же умные, как мужчины. В среднем у них одинаковые показатели умственного развития. Однако компетенция полов различается. Мужчины, например, могут лучше думать объёмно. Также математические задачи они зачастую решают лучше. У женщин, напротив, лучшая память. И они лучше владеют языками. Женщины делают меньше ошибок в правописании и грамматике. Также у них больший словарный запас и читают они быстрее. Поэтому в языковых тестах у них чаще лучшие результаты. Причина того, что женщины лучше владеют языками, находится в коре головного мозга. Женский и мужской мозг по-разному организованы. За языки отвечает левое полушарие мозга. Этот участок контролирует языковые процессы. Тем не менее женщины используют для обработки языков обе полушария. Также у них лучше происходит обмен между двумя полушариями. Тем самым женский мозг при обработке языка более активен. Так, женщины могу эффективнее обрабатывать языки. Почем оба мозга различаются, ещё не известно. Некоторые учёные полагают, что это объясняется биологией. Женские и мужские гены влияют на развитие мозга. Также благодаря гормонам женщины и мужчины такие, какие они есть. Другие говорят, наше воспитание влияет на наше развитие. Потому что с маленькими девочками больше разговаривают и читают. Маленькие мальчики, наоборот, получают больше технические игрушки. Может быть, что наша окружающая среда формирует мозг. Но против этого говорит то, что некоторые отличия существуют по всему миру. И в каждой культуре детей воспитывают по-разному…
Вы знали?
Вьетнамский относится к мон-кхмерских языкам. Это родной язык более чем 80 миллионов человек. Китайский и вьетнамский не состоят в родственных отношениях. Но основная часть лексики китайского происхождения. Причина в том, что Китай доминировал во Вьетнаме в течение 1000 лет. В колониальный период большое влияние на развитие языка оказал французский язык. Вьетнамский является тональным языком. Это означает, что высота тона слогов определяет их значение. Неправильное произношение может полностью изменить то, что было сказано, или даже лишить смысла. Всего во вьетнамском языке можно выделить шесть различных тонов. Письменный язык на сегодняшний день состоит из латинских букв. В прошлом использовались китайские иероглифы. Поскольку вьетнамский является изолирующим языком, то слова в нем не склоняются и не спрягаются. Этот язык еще мало исследован… Познакомьтесь с ними, это действительно того стоит!