Разговорник

ru В магазине   »   ka სავაჭრო ცენტრში

52 [пятьдесят два]

В магазине

В магазине

52 [ორმოცდათორმეტი]

52 [ormotsdatormet\'i]

სავაჭრო ცენტრში

[savach'ro tsent'rshi]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский грузинский Играть Больше
Мы пойдём в магазин? ს-ვა-რ--ც-ნ-რ-------ა- წ-ვ---თ? სავაჭრო ცენტრში ხომ არ წავიდეთ? ს-ვ-ჭ-ო ც-ნ-რ-ი ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ- ------------------------------- სავაჭრო ცენტრში ხომ არ წავიდეთ? 0
sav--h'ro------'--hi k----a- --'av-de-? savach'ro tsent'rshi khom ar ts'avidet? s-v-c-'-o t-e-t-r-h- k-o- a- t-'-v-d-t- --------------------------------------- savach'ro tsent'rshi khom ar ts'avidet?
Мне надо сделать покупки. საყიდ-ე---მ-ქ-ს. საყიდლები მაქვს. ს-ყ-დ-ე-ი მ-ქ-ს- ---------------- საყიდლები მაქვს. 0
s-q-d-eb------s. saqidlebi makvs. s-q-d-e-i m-k-s- ---------------- saqidlebi makvs.
Я хочу много чего купить. ბევ---რ-მ-მა-ვ- ს-ყი----. ბევრი რამ მაქვს საყიდელი. ბ-ვ-ი რ-მ მ-ქ-ს ს-ყ-დ-ლ-. ------------------------- ბევრი რამ მაქვს საყიდელი. 0
be----ra--mak---saqid-li. bevri ram makvs saqideli. b-v-i r-m m-k-s s-q-d-l-. ------------------------- bevri ram makvs saqideli.
Где офисные принадлежности? სა- ----ება ----ნ-ე-ა-ი------ები? სად იყიდება საკანცელარიო ნივთები? ს-დ ი-ი-ე-ა ს-კ-ნ-ე-ა-ი- ნ-ვ-ე-ი- --------------------------------- სად იყიდება საკანცელარიო ნივთები? 0
s-----i-e-- -a--antsel--i--n-v-ebi? sad iqideba sak'antselario nivtebi? s-d i-i-e-a s-k-a-t-e-a-i- n-v-e-i- ----------------------------------- sad iqideba sak'antselario nivtebi?
Мне нужны конверты и бумага для писем. სა-ო-ტ--კონვ--ტებ- და---ღალდი მ--რდ-ბა. საფოსტო კონვერტები და ქაღალდი მჭირდება. ს-ფ-ს-ო კ-ნ-ე-ტ-ბ- დ- ქ-ღ-ლ-ი მ-ი-დ-ბ-. --------------------------------------- საფოსტო კონვერტები და ქაღალდი მჭირდება. 0
s--os--- -'--ve----b- -a -a-----i m--'--deba. sapost'o k'onvert'ebi da kaghaldi mch'irdeba. s-p-s-'- k-o-v-r-'-b- d- k-g-a-d- m-h-i-d-b-. --------------------------------------------- sapost'o k'onvert'ebi da kaghaldi mch'irdeba.
Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. კ-ლ--სტრე-ი-და-ფ--მა-----ი -ჭი----ა. კალმისტრები და ფლომასტრები მჭირდება. კ-ლ-ი-ტ-ე-ი დ- ფ-ო-ა-ტ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------------ კალმისტრები და ფლომასტრები მჭირდება. 0
k----ist--ebi--a pl--ast--e-- mc-'ird---. k'almist'rebi da plomast'rebi mch'irdeba. k-a-m-s-'-e-i d- p-o-a-t-r-b- m-h-i-d-b-. ----------------------------------------- k'almist'rebi da plomast'rebi mch'irdeba.
Где мебель? ს-დ--რი- ---ჯი? სად არის ავეჯი? ს-დ ა-ი- ა-ე-ი- --------------- სად არის ავეჯი? 0
s-- -ris-a-ej-? sad aris aveji? s-d a-i- a-e-i- --------------- sad aris aveji?
Мне нужен шкаф и комод. კარ-და და კ--ო-ი-მჭ-რდებ-. კარადა და კომოდი მჭირდება. კ-რ-დ- დ- კ-მ-დ- მ-ი-დ-ბ-. -------------------------- კარადა და კომოდი მჭირდება. 0
k-ar-da -a k'-mo---mch'i-----. k'arada da k'omodi mch'irdeba. k-a-a-a d- k-o-o-i m-h-i-d-b-. ------------------------------ k'arada da k'omodi mch'irdeba.
Мне нужен письменный стол и полка. ს---რი მ----ა დ- ---ო-მჭ---ებ-. საწერი მაგიდა და თარო მჭირდება. ს-წ-რ- მ-გ-დ- დ- თ-რ- მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------- საწერი მაგიდა და თარო მჭირდება. 0
s-ts'er---agi----a---ro-m--'irdeba. sats'eri magida da taro mch'irdeba. s-t-'-r- m-g-d- d- t-r- m-h-i-d-b-. ----------------------------------- sats'eri magida da taro mch'irdeba.
Где игрушки? სა--არ-ს ს-თ-მა--ები? სად არის სათამაშოები? ს-დ ა-ი- ს-თ-მ-შ-ე-ი- --------------------- სად არის სათამაშოები? 0
sad -r-- -a--mas---b-? sad aris satamashoebi? s-d a-i- s-t-m-s-o-b-? ---------------------- sad aris satamashoebi?
Мне нужна кукла и плюшевый мишка. თო---ა დ- სათა--შ---ა-ვი-მ-ი--ე--. თოჯინა და სათამაშო დათვი მჭირდება. თ-ჯ-ნ- დ- ს-თ-მ-შ- დ-თ-ი მ-ი-დ-ბ-. ---------------------------------- თოჯინა და სათამაშო დათვი მჭირდება. 0
toj-n- -- -at-m-s------v-----'ir--ba. tojina da satamasho datvi mch'irdeba. t-j-n- d- s-t-m-s-o d-t-i m-h-i-d-b-. ------------------------------------- tojina da satamasho datvi mch'irdeba.
Мне нужен футбольный мяч и шахматы. ფეხბ-რ--ს------ და ---რა-ი მჭ-რდ-ბა. ფეხბურთის ბურთი და ჭადრაკი მჭირდება. ფ-ხ-უ-თ-ს ბ-რ-ი დ- ჭ-დ-ა-ი მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------------ ფეხბურთის ბურთი და ჭადრაკი მჭირდება. 0
pekh--rtis----ti--a-c-'-d---'i---h--r--b-. pekhburtis burti da ch'adrak'i mch'irdeba. p-k-b-r-i- b-r-i d- c-'-d-a-'- m-h-i-d-b-. ------------------------------------------ pekhburtis burti da ch'adrak'i mch'irdeba.
Где инструменты? ს---ა-ი--ხელ--------? სად არის ხელსაწყოები? ს-დ ა-ი- ხ-ლ-ა-ყ-ე-ი- --------------------- სად არის ხელსაწყოები? 0
s---a--s---elsa-s-q-e-i? sad aris khelsats'qoebi? s-d a-i- k-e-s-t-'-o-b-? ------------------------ sad aris khelsats'qoebi?
Мне нужен молоток и плоскогубцы. ჩაქუ-- -ა-მ----რ--მჭი-დება. ჩაქუჩი და მომჭერი მჭირდება. ჩ-ქ-ჩ- დ- მ-მ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. --------------------------- ჩაქუჩი და მომჭერი მჭირდება. 0
ch-ku--- da m----'--i m--'-rd-ba. chakuchi da momch'eri mch'irdeba. c-a-u-h- d- m-m-h-e-i m-h-i-d-b-. --------------------------------- chakuchi da momch'eri mch'irdeba.
Мне нужна дрель и отвёртка. ს-ხ-რ-ტ--ა (დრელ-) დ- ----ი-ი- --მჭე-ი მ-ი---ბ-. სახვრეტელა (დრელი) და ჭანჭიკის მომჭერი მჭირდება. ს-ხ-რ-ტ-ლ- (-რ-ლ-) დ- ჭ-ნ-ი-ი- მ-მ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------------------------ სახვრეტელა (დრელი) და ჭანჭიკის მომჭერი მჭირდება. 0
sa----e-'-la -dr-l-- -- ch---c-'ik'is-mo-ch'e-i m--'-rd--a. sakhvret'ela (dreli) da ch'anch'ik'is momch'eri mch'irdeba. s-k-v-e-'-l- (-r-l-) d- c-'-n-h-i-'-s m-m-h-e-i m-h-i-d-b-. ----------------------------------------------------------- sakhvret'ela (dreli) da ch'anch'ik'is momch'eri mch'irdeba.
Где украшения? სად-არ-ს---მ---ლ-ბ-? სად არის სამკაულები? ს-დ ა-ი- ს-მ-ა-ლ-ბ-? -------------------- სად არის სამკაულები? 0
sad ar---samk'----bi? sad aris samk'aulebi? s-d a-i- s-m-'-u-e-i- --------------------- sad aris samk'aulebi?
Мне нужна цепочка и браслет. ძ-წკ-- და --მ-ჯ-რი-მჭირ--ბა. ძეწკვი და სამაჯური მჭირდება. ძ-წ-ვ- დ- ს-მ-ჯ-რ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------------------- ძეწკვი და სამაჯური მჭირდება. 0
dze-s'-'v- da -a-a--r---ch--r--b-. dzets'k'vi da samajuri mch'irdeba. d-e-s-k-v- d- s-m-j-r- m-h-i-d-b-. ---------------------------------- dzets'k'vi da samajuri mch'irdeba.
Мне нужно кольцо и серёжки. ბ---დი და ს--უ---ბი ----დ-ბა. ბეჭედი და საყურეები მჭირდება. ბ-ჭ-დ- დ- ს-ყ-რ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. ----------------------------- ბეჭედი და საყურეები მჭირდება. 0
bech-e-i-d---a-u-eeb---ch-ir--b-. bech'edi da saqureebi mch'irdeba. b-c-'-d- d- s-q-r-e-i m-h-i-d-b-. --------------------------------- bech'edi da saqureebi mch'irdeba.

У женщин больше способностей к изучению иностранного языков, чем у мужч;н!

Женщины такие же умные, как мужчины. В среднем у них одинаковые показатели умственного развития. Однако компетенция полов различается. Мужчины, например, могут лучше думать объёмно. Также математические задачи они зачастую решают лучше. У женщин, напротив, лучшая память. И они лучше владеют языками. Женщины делают меньше ошибок в правописании и грамматике. Также у них больший словарный запас и читают они быстрее. Поэтому в языковых тестах у них чаще лучшие результаты. Причина того, что женщины лучше владеют языками, находится в коре головного мозга. Женский и мужской мозг по-разному организованы. За языки отвечает левое полушарие мозга. Этот участок контролирует языковые процессы. Тем не менее женщины используют для обработки языков обе полушария. Также у них лучше происходит обмен между двумя полушариями. Тем самым женский мозг при обработке языка более активен. Так, женщины могу эффективнее обрабатывать языки. Почем оба мозга различаются, ещё не известно. Некоторые учёные полагают, что это объясняется биологией. Женские и мужские гены влияют на развитие мозга. Также благодаря гормонам женщины и мужчины такие, какие они есть. Другие говорят, наше воспитание влияет на наше развитие. Потому что с маленькими девочками больше разговаривают и читают. Маленькие мальчики, наоборот, получают больше технические игрушки. Может быть, что наша окружающая среда формирует мозг. Но против этого говорит то, что некоторые отличия существуют по всему миру. И в каждой культуре детей воспитывают по-разному…
Вы знали?
Вьетнамский относится к мон-кхмерских языкам. Это родной язык более чем 80 миллионов человек. Китайский и вьетнамский не состоят в родственных отношениях. Но основная часть лексики китайского происхождения. Причина в том, что Китай доминировал во Вьетнаме в течение 1000 лет. В колониальный период большое влияние на развитие языка оказал французский язык. Вьетнамский является тональным языком. Это означает, что высота тона слогов определяет их значение. Неправильное произношение может полностью изменить то, что было сказано, или даже лишить смысла. Всего во вьетнамском языке можно выделить шесть различных тонов. Письменный язык на сегодняшний день состоит из латинских букв. В прошлом использовались китайские иероглифы. Поскольку вьетнамский является изолирующим языком, то слова в нем не склоняются и не спрягаются. Этот язык еще мало исследован… Познакомьтесь с ними, это действительно того стоит!