Разговорник

ru В ресторане 4   »   it Al ristorante 4

32 [тридцать два]

В ресторане 4

В ресторане 4

32 [trentadue]

Al ristorante 4

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Одну порцию картофеля фри с кетчупом. Un- p--zio----i----at-n- -on ke---up. Una porzione di patatine con ketchup. U-a p-r-i-n- d- p-t-t-n- c-n k-t-h-p- ------------------------------------- Una porzione di patatine con ketchup. 0
И две порции с майонезом. E---e--or-ion----n mai---se. E due porzioni con maionese. E d-e p-r-i-n- c-n m-i-n-s-. ---------------------------- E due porzioni con maionese. 0
И три порции жареных сосисок с горчицей. E -re --r-io-- ---sal-ic----co- s--a--. E tre porzioni di salsiccia con senape. E t-e p-r-i-n- d- s-l-i-c-a c-n s-n-p-. --------------------------------------- E tre porzioni di salsiccia con senape. 0
Какие овощи у Вас есть? Ch- ve------a----? Che verdure avete? C-e v-r-u-e a-e-e- ------------------ Che verdure avete? 0
У Вас есть фасоль? A----------l-? Avete fagioli? A-e-e f-g-o-i- -------------- Avete fagioli? 0
У Вас есть цветная капуста? A-----c-v-l--o-e? Avete cavolfiore? A-e-e c-v-l-i-r-? ----------------- Avete cavolfiore? 0
Я люблю кукурузу. Mi -i-ce-m--t--------s. Mi piace molto il mais. M- p-a-e m-l-o i- m-i-. ----------------------- Mi piace molto il mais. 0
Я люблю огурцы. M--pi-c-iono ---to i-cetri---. Mi piacciono molto i cetrioli. M- p-a-c-o-o m-l-o i c-t-i-l-. ------------------------------ Mi piacciono molto i cetrioli. 0
Я люблю помидоры. M---iacc--n- --l-- - ---odori. Mi piacciono molto i pomodori. M- p-a-c-o-o m-l-o i p-m-d-r-. ------------------------------ Mi piacciono molto i pomodori. 0
Вы тоже любите зелёный лук? P-a-- a---e a-Le- ---por-o? Piace anche a Lei il porro? P-a-e a-c-e a L-i i- p-r-o- --------------------------- Piace anche a Lei il porro? 0
Вы тоже любите квашеную капусту? P-ac---no -n--- a L------ra-ti? Piacciono anche a Lei i crauti? P-a-c-o-o a-c-e a L-i i c-a-t-? ------------------------------- Piacciono anche a Lei i crauti? 0
Вы тоже любите чечевицу? Piacc--no-anc---- L-i l--l-ntic-h--? Piacciono anche a Lei le lenticchie? P-a-c-o-o a-c-e a L-i l- l-n-i-c-i-? ------------------------------------ Piacciono anche a Lei le lenticchie? 0
Ты тоже любишь морковь? Piac-i-no-an-h--a -e -e ca--te? Piacciono anche a te le carote? P-a-c-o-o a-c-e a t- l- c-r-t-? ------------------------------- Piacciono anche a te le carote? 0
Ты тоже любишь брокколи? Pia-c-ono-anc-----te - -ro----i? Piacciono anche a te i broccoli? P-a-c-o-o a-c-e a t- i b-o-c-l-? -------------------------------- Piacciono anche a te i broccoli? 0
Ты тоже любишь сладкий перец? Piacc--no-anch--a -- -----er---? Piacciono anche a te i peperoni? P-a-c-o-o a-c-e a t- i p-p-r-n-? -------------------------------- Piacciono anche a te i peperoni? 0
Я не люблю лук. No----------io---le--------. Non mi piacciono le cipolle. N-n m- p-a-c-o-o l- c-p-l-e- ---------------------------- Non mi piacciono le cipolle. 0
Я не люблю оливки. N-- mi--i---iono ----l-v-. Non mi piacciono le olive. N-n m- p-a-c-o-o l- o-i-e- -------------------------- Non mi piacciono le olive. 0
Я не люблю грибы. No---i --ac-i--o - fun--i. Non mi piacciono i funghi. N-n m- p-a-c-o-o i f-n-h-. -------------------------- Non mi piacciono i funghi. 0

Тональные языки

Большинство языков, на которых говорят во всём мире, являются тональными языками. В тональных языках решающим является высота тона. Она определяет, какое значение у слов или слогов. Тем самым тон относится определённо к слову. Большинство языков, на которых говорят в Азии, являются тональными языками. Китайский, тайский и вьетнамский, например, относятся к ним. Также в Африке есть тональные языки. Многие коренные языки Америки также являются тональными языками. Индогерманские языки содержат в основном только тональные элементы. Это касается, например, шведского или сербского языка. Количество высот тона варьируется в различных языках. В китайском языки различают четыре различных тона. У слога ma может быть, таким образом, четыре значения. Это значит мама, конопля, лошадь и ругаться . Интересно, что тональные языки воздействуют на наш слух. Исследования абсолютного слуха свидетельствуют об этом. Абсолютный слух - это способность точно определять услышанные тексты. В Европе и Северной Америке абсолютный слух встречается очень редко. Менее чем 1 на 10000 человек обладают им. У китайских носителей языка это по-другому. Здесь в 9 раз больше людей с этой способностью. Когда мы были маленькими детьми, у нас у всех был абсолютный слух. Нам он необходим, чтобы научиться правильно говорить. К сожалению, он затем у большинства людей пропадает. Высота тонов, конечно, важна также в музыке. Особенно это важно для культур, в которых говорят на тональном языке. Они должны соблюдать очень точно мелодию. Иначе из красивой песни о любви получится нелепое пение.
Вы знали?
Панджаби (пенджаби) является одним из индоиранских языках. Это родной язык приблизительно для 130 миллионов человек. Большинство из них живут в Пакистане. Тем не менее, в индийском штате Пенджаб, говорят на панджабском языке. В Пакистане панджаби практически не используется в качестве письменного языка. В Индии все по-другому, потому что язык там имеет официальный статус. Письменный язык панджаби имеет собственную письменность. И у него очень долгая литературная традиция ... Были найдены тексты, которым практически 1000 лет. С фонологической точки зрения панджаби также очень интересный язык. Дело в том, что это тональный язык. В тональных языках высота ударного слога изменяет его значение. В панджаби у ударного слога может быть три различных тональных высоты. Для индоевропейских языков это очень необычно. Но это и делает панджаби очень привлекательным!