Разговорник

ru Уборка дома   »   it Pulizie di casa

18 [восемнадцать]

Уборка дома

Уборка дома

18 [diciotto]

Pulizie di casa

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Сегодня суббота. O--- - s---t-. Oggi è sabato. O-g- è s-b-t-. -------------- Oggi è sabato. 0
Сегодня у нас есть время. Oggi-ab-i--o--em-o. Oggi abbiamo tempo. O-g- a-b-a-o t-m-o- ------------------- Oggi abbiamo tempo. 0
Сегодня мы убираем квартиру. O--- -ul---o--’ap---ta--n-o. Oggi puliamo l’appartamento. O-g- p-l-a-o l-a-p-r-a-e-t-. ---------------------------- Oggi puliamo l’appartamento. 0
Я убираю в ванной комнате. Io---l-sc-----b----. Io pulisco il bagno. I- p-l-s-o i- b-g-o- -------------------- Io pulisco il bagno. 0
Мой муж моет машину. Mio-m-r------l-s---l--mac-h-na / -----o. Mio marito pulisce la macchina / l’auto. M-o m-r-t- p-l-s-e l- m-c-h-n- / l-a-t-. ---------------------------------------- Mio marito pulisce la macchina / l’auto. 0
Дети чистят велосипеды. I b---i-- -ulis---o--e---cic-et-e. I bambini puliscono le biciclette. I b-m-i-i p-l-s-o-o l- b-c-c-e-t-. ---------------------------------- I bambini puliscono le biciclette. 0
Бабушка поливает цветы. L- n-nna-a-n-ffia i---ori. La nonna annaffia i fiori. L- n-n-a a-n-f-i- i f-o-i- -------------------------- La nonna annaffia i fiori. 0
Дети убирают детскую комнату. I----bi-- -ett-n- -n--rdi-- -a-lor- st--za. I bambini mettono in ordine la loro stanza. I b-m-i-i m-t-o-o i- o-d-n- l- l-r- s-a-z-. ------------------------------------------- I bambini mettono in ordine la loro stanza. 0
Мой муж убирает на своем письменном столе. M----a-i-- -et-e-i---rdi-e -a -u---cr------. Mio marito mette in ordine la sua scrivania. M-o m-r-t- m-t-e i- o-d-n- l- s-a s-r-v-n-a- -------------------------------------------- Mio marito mette in ordine la sua scrivania. 0
Я загружаю бельё в стиральную машину. M---- la-b-an-h-r---n---- l-v--ric-. Metto la biancheria nella lavatrice. M-t-o l- b-a-c-e-i- n-l-a l-v-t-i-e- ------------------------------------ Metto la biancheria nella lavatrice. 0
Я вешаю бельё. S-e----il b-ca-o. Stendo il bucato. S-e-d- i- b-c-t-. ----------------- Stendo il bucato. 0
Я глажу бельё. Sti-o--a bi-n-her--. Stiro la biancheria. S-i-o l- b-a-c-e-i-. -------------------- Stiro la biancheria. 0
Окна грязные. Le fi-es--- -ono s-or--e. Le finestre sono sporche. L- f-n-s-r- s-n- s-o-c-e- ------------------------- Le finestre sono sporche. 0
Пол грязный. I- --vim-nto è s-o-c-. Il pavimento è sporco. I- p-v-m-n-o è s-o-c-. ---------------------- Il pavimento è sporco. 0
Посуда грязная. Le -tovi--i---o-o --o-ch-. Le stoviglie sono sporche. L- s-o-i-l-e s-n- s-o-c-e- -------------------------- Le stoviglie sono sporche. 0
Кто моет окна? Chi---l-s-- l---in---r-? Chi pulisce le finestre? C-i p-l-s-e l- f-n-s-r-? ------------------------ Chi pulisce le finestre? 0
Кто пылесосит? Ch--s-o---ra?-/---- -as-------pi----l-er-? Chi spolvera? / Chi passa l’aspirapolvere? C-i s-o-v-r-? / C-i p-s-a l-a-p-r-p-l-e-e- ------------------------------------------ Chi spolvera? / Chi passa l’aspirapolvere? 0
Кто моет посуду? Chi la-a-i--i---i? Chi lava i piatti? C-i l-v- i p-a-t-? ------------------ Chi lava i piatti? 0

Учение в раннем возрасте

Иностранные языки становятся сегодня всё важнее. Это относится также к профессиональной жизни. Количество человек, которые изучают иностранный язык, поэтому растёт. Также многие родители хотят, чтобы их дети изучали языки. Лучше всего уже в раннем возрасте. По всеми миру уже существуют много международных начальных школ. Так же детские сады с мультиязычным воспитанием становятся все популярнее. Ранее обучение иностранному языку имеет много преимуществ. Причина этого в развитие нашего мозга. До 4 года жизни в мозге формируются структуры для языка. Эти нейронные сети помогают нам при обучении. Позднее новые структуры формируются хуже. Дети постарше и взрослые изучают язык намного сложнее. Поэтому нам нужно активно способствовать раннему развитию нашего головного мозга. Одним словом: чем младше, тем лучше. Но есть также люди, которые критикуют обучение в раннем возрасте. Они опасаются, что знать много языков для маленьких детей слишком сложно. Кроме того, есть опасность, что они не выучат правильно родной язык. Однако с научной точки зрения эти сомнения необоснованны. Большинство лингвистов и нейропсихологов оптимистичны. Их исследования по данной теме имеют положительные результаты. Так, в большинстве случаев дети с радостью изучают иностранный язык. И еще: когда дети учат языки, они задумываются и о своём языке. Поэтому они учат благодаря иностранным языкам также свой родной язык. Это знание языков потом приносит им пользу в течение всей жизни. Возможно, даже лучше начинать с изучения тяжёлых языков. Потому что мозг детей учит быстро и интуитивно. Что запоминать: hello, ciao или néih hóu - ему без разницы!
Вы знали?
Хинди принадлежит к индоарийским языкам. На нем говорят в большинстве стран Северной и Центральной Индии. Хинди тесно связан с языком урду, на котором говорят в основном в Пакистане. В принципе, эти два языка практически идентичны. Основное отличие заключается в письменности. В языке хинди используется письмо деванагари. Урду, напротив, использует арабскую систему знаков. Характерно для хинди наличие множества диалектов. Из-за размеров страны они отличаются иногда значительно друг от друга. Для 370 миллионов человек хинди является родным языком. Кроме того, по крайней мере, еще 150 миллионов человек говорят на хинди в качестве второго языка. Таким образом, хинди является одним из самых распространенных языков в мире. После китайского он находится на втором месте. Так что он опережает испанский и английский языки! А влияние Индии в мире стремительно растет!