Разговорник

ru В ресторане 3   »   it Al ristorante 3

31 [тридцать один]

В ресторане 3

В ресторане 3

31 [trentuno]

Al ristorante 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Я хотел бы / хотела бы закуску. Vorr---un-an----sto. Vorrei un antipasto. V-r-e- u- a-t-p-s-o- -------------------- Vorrei un antipasto. 0
Я хотел бы / хотела бы салат. Vo-r-i -n--nsa--t-. Vorrei un’insalata. V-r-e- u-’-n-a-a-a- ------------------- Vorrei un’insalata. 0
Я хотел бы / хотела бы суп. Vor--------mi-es---. Vorrei una minestra. V-r-e- u-a m-n-s-r-. -------------------- Vorrei una minestra. 0
Я хотел бы / хотела бы десерт. Vo---i-un de----t. Vorrei un dessert. V-r-e- u- d-s-e-t- ------------------ Vorrei un dessert. 0
Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками. Vo-r-i u- g----o--on p-nna. Vorrei un gelato con panna. V-r-e- u- g-l-t- c-n p-n-a- --------------------------- Vorrei un gelato con panna. 0
Я хотел бы / хотела бы фрукты или сыр. V-r-e- d---- ---tt- ---el----------. Vorrei della frutta o del formaggio. V-r-e- d-l-a f-u-t- o d-l f-r-a-g-o- ------------------------------------ Vorrei della frutta o del formaggio. 0
Мы хотели бы позавтракать. V-glia-o --r- co----o-e. Vogliamo fare colazione. V-g-i-m- f-r- c-l-z-o-e- ------------------------ Vogliamo fare colazione. 0
Мы хотели бы пообедать. V-g--a-o-pr-n-a--. Vogliamo pranzare. V-g-i-m- p-a-z-r-. ------------------ Vogliamo pranzare. 0
Мы хотели бы поужинать. Vo----mo c-n-r-. Vogliamo cenare. V-g-i-m- c-n-r-. ---------------- Vogliamo cenare. 0
Что бы Вы хотели на завтрак? C-e---sa -o-e-e-a -o-----ne? Che cosa volete a colazione? C-e c-s- v-l-t- a c-l-z-o-e- ---------------------------- Che cosa volete a colazione? 0
Булочки с джемом и мёдом? P-nin--co--ma-m-lla-a-e --e--? Panini con marmellata e miele? P-n-n- c-n m-r-e-l-t- e m-e-e- ------------------------------ Panini con marmellata e miele? 0
Тост с колбасой и сыром? To--- co- ---u---- fo-ma---o? Toast con salumi e formaggio? T-a-t c-n s-l-m- e f-r-a-g-o- ----------------------------- Toast con salumi e formaggio? 0
Варёное яйцо? U- uov--so-o? Un uovo sodo? U- u-v- s-d-? ------------- Un uovo sodo? 0
Яичницу-глазунью? Un uo-o ---------- -i --e? Un uovo all’occhio di bue? U- u-v- a-l-o-c-i- d- b-e- -------------------------- Un uovo all’occhio di bue? 0
Омлет? U-- f-itta-a? Una frittata? U-a f-i-t-t-? ------------- Una frittata? 0
И ещё один йогурт, пожалуйста. Anco-a --o--o---t--pe----vor-. Ancora uno yogurt, per favore. A-c-r- u-o y-g-r-, p-r f-v-r-. ------------------------------ Ancora uno yogurt, per favore. 0
И ещё соль и перец, пожалуйста. An---a -al--e-pepe- pe--fa-o--. Ancora sale e pepe, per favore. A-c-r- s-l- e p-p-, p-r f-v-r-. ------------------------------- Ancora sale e pepe, per favore. 0
Ещё один стакан воды, пожалуйста. An-----un-------e-- -’a-qu----er-fav-r-. Ancora un bicchiere d’acqua, per favore. A-c-r- u- b-c-h-e-e d-a-q-a- p-r f-v-r-. ---------------------------------------- Ancora un bicchiere d’acqua, per favore. 0

Говорить успешно можно научиться

Говорить - это относительно просто. Говорить успешно - напротив, намного сложнее. Как мы что-либо говорим, намного важнее того, что мы говорим. Об этом свидетельствуют несколько исследований. Слушатели бессознательно обращают внимание на определенные признаки говорящего. Благодаря этому мы можем влиять, будет ли наша речь восприниматься хорошо. Нам следует только всегда точно следить за тем, как мы говорим. Это касается также нашего языка тела. Он должен быть достоверным и подходить к нашей личности. Также голос играет роль, потому что он всегда также оценивается. У мужчин, например, более низкий голос имеет преимущества. Говорящий таким голосом производит впечатление уверенного и компетентного человека. Вариация голоса, напротив, не имеет эффекта. Особенно важна при говорении также скорость. В экспериментах исследовали успех переговоров. Успешно говорить - означает убеждать других. Кто хочет убедить других, не должен говорить быстро. В противном случае, появляется впечатление о том, что он нечестен. Но и слишком медленно говорить - не лучше Люди, которые говорят очень медленно, производят впечатление не очень умных людей. Самое лучшее, таким образом, говорить со средней скоростью. Идеально - 3,5 слова в секунду. Также важны паузы в словах. Они производят впечатление естественности и достоверности. Это ведёт к тому, что слушатели нам доверяют. Оптимально делать 4 или 5 пауз в минуту. Попробуйте-ка, лучше контролировать свою речь! Затем можно идти на следующее собеседование…
Вы знали?
Норвежский язык относится к северогерманским языкам. Это родной язык для около 5 миллионов человек. Особенность норвежского языка том, что он состоит из двух "официальных" форм: букмол и нюношк. Это означает, что есть два признанных норвежских языка. Они на равных правах используются в администрации, в школах и в средствах массовой информации. Из-за обширности страны в течение длительного времени не мог образоваться литературный язык. Таким образом, сохранились и развились независимо друг от друга диалекты. Однако каждый норвежец понимает все местные диалекты и два официальных языка. Для произношение в норвежском нет определённых правил. Причина в том, что две разновидности в основном используются на письме. Говорят в основном на местном диалекте. Норвежский очень похож на датский и шведский. Носители этих языков понимают друг друга без каких-либо серьезных проблем. Итак, норвежский язык очень интересный ... И вы можете выбрать, какой норвежский язык вы хотите изучать!