Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 2   »   lt Klausimai — praeitis 2

86 [восемьдесят шесть]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [aštuoniasdešimt šeši]

Klausimai — praeitis 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский литовский Играть Больше
Какой галстук ты носил? Ko-- k-k----išt---t-)--yšė--i? Kokį kaklaraištį (tu) ryšėjai? K-k- k-k-a-a-š-į (-u- r-š-j-i- ------------------------------ Kokį kaklaraištį (tu) ryšėjai? 0
Какую машину ты купил? K-kį --t-----l- -tu)-pir-a-? Kokį automobilį (tu) pirkai? K-k- a-t-m-b-l- (-u- p-r-a-? ---------------------------- Kokį automobilį (tu) pirkai? 0
На какую газету ты подписался? Kokį-l--kr--t--(tu) už-ipr-n--e-av--? Kokį laikraštį (tu) užsiprenumeravai? K-k- l-i-r-š-į (-u- u-s-p-e-u-e-a-a-? ------------------------------------- Kokį laikraštį (tu) užsiprenumeravai? 0
Кого Вы видели? Ką----s- p---tė-e? Ką (jūs) pamatėte? K- (-ū-) p-m-t-t-? ------------------ Ką (jūs) pamatėte? 0
С кем Вы встретились? Ką-(-ūs)-s--ik-te? Ką (jūs) sutikote? K- (-ū-) s-t-k-t-? ------------------ Ką (jūs) sutikote? 0
Кого Вы узнали? Ką -j-------a--n-t-? Ką (jūs) atpažinote? K- (-ū-) a-p-ž-n-t-? -------------------- Ką (jūs) atpažinote? 0
Когда Вы встали? Kad- -j-s--a--ik-l---? Kada (jūs) atsikėlėte? K-d- (-ū-) a-s-k-l-t-? ---------------------- Kada (jūs) atsikėlėte? 0
Когда Вы начали? Ka-a -jū---p-a--jote? Kada (jūs) pradėjote? K-d- (-ū-) p-a-ė-o-e- --------------------- Kada (jūs) pradėjote? 0
Когда Вы закончили? K--- (jūs----ovė-ės-/----t-j-t-? Kada (jūs) liovėtės / nustojote? K-d- (-ū-) l-o-ė-ė- / n-s-o-o-e- -------------------------------- Kada (jūs) liovėtės / nustojote? 0
Почему Вы проснулись? K--ė------) atsi-udo--? Kodėl (jūs) atsibudote? K-d-l (-ū-) a-s-b-d-t-? ----------------------- Kodėl (jūs) atsibudote? 0
Почему Вы стали учителем? K---l (-ūs---a-o-- -o------? Kodėl (jūs) tapote mokytoju? K-d-l (-ū-) t-p-t- m-k-t-j-? ---------------------------- Kodėl (jūs) tapote mokytoju? 0
Почему Вы взяли такси? K--ėl---ū-)-v--i-vo-e-ta---? Kodėl (jūs) važiavote taksi? K-d-l (-ū-) v-ž-a-o-e t-k-i- ---------------------------- Kodėl (jūs) važiavote taksi? 0
Откуда Вы пришли? Iš ku----ū---a-ėjo-e --atv--o--? Iš kur (jūs) atėjote / atvykote? I- k-r (-ū-) a-ė-o-e / a-v-k-t-? -------------------------------- Iš kur (jūs) atėjote / atvykote? 0
Куда Вы пошли? Kur -jūs) -----te? Kur (jūs) nuėjote? K-r (-ū-) n-ė-o-e- ------------------ Kur (jūs) nuėjote? 0
Где Вы были? K----jūs-----ot-? Kur (jūs) buvote? K-r (-ū-) b-v-t-? ----------------- Kur (jūs) buvote? 0
Кому ты помог? Ka---tu)-p-d--a-? Kam (tu) padėjai? K-m (-u- p-d-j-i- ----------------- Kam (tu) padėjai? 0
Кому ты написал? Kam--t-)--a-----? Kam (tu) parašei? K-m (-u- p-r-š-i- ----------------- Kam (tu) parašei? 0
Кому ты ответил? Ka--(-u----sa-ei? Kam (tu) atsakei? K-m (-u- a-s-k-i- ----------------- Kam (tu) atsakei? 0

Билингвизм улучшает слух

Люди, которые говорят на двух языках, лучше слышат. Они могут различать друг от друга точнее разные шумы. К этом результату пришло американское исследование. Исследователи протестировали нескольких тинэйджеров. Часть испытуемых выросла двуязычной. Эти тинэйджеры говорили на английском и испанском. Другая часть испытуемых говорила только на английском. Молодые люди должны были послушать определённый слог. Это был слог “да”. Он не относился ни к одним из двух языков. Слог проигрывался испытуемым через наушники. При этом с помощью электродов замеряли их активность мозга. После этого теста тинэйджеры должны были ещё раз прослушать этот слог. Но в этот раз было много посторонних шумов. Затем были различные голоса, которые разговаривали на бессмысленных предложениях. Двуязычные очень сильно реагировали на этот слог. Их мозг проявил большую активность. Они могли точно идентифицировать слог с посторонними шумами и без них. Одноязычным испытуемым это не удалось. Их мозг не был таким хорошим, как у двуязычных испытуемых. Результат эксперимента удивил исследователей. До этого было известно, что у музыкантов особенно хороший слух. Но, кажется, что и двуязычие тренирует мозг. Двуязычные постоянно сталкиваются с различными звуками. Благодаря этому их мозг должен развить новые качества. Он учится различать различное языковое влияние. Теперь исследователи тестируют, как языковые знания влияют на мозг. Возможно, также и для слуха будет польза, если позже учить языки…