Slovníček fráz

sk Činnosti   »   sv Sysselsättningar

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [tretton]

Sysselsättningar

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina švédčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? V----ör-Mar--a? Vad gör Martha? V-d g-r M-r-h-? --------------- Vad gör Martha? 0
Pracuje v kancelárii. Ho- ---e-a--på --nto-. Hon arbetar på kontor. H-n a-b-t-r p- k-n-o-. ---------------------- Hon arbetar på kontor. 0
Pracuje s počítačom. Hon --b-t-r-vid-da--rn. Hon arbetar vid datorn. H-n a-b-t-r v-d d-t-r-. ----------------------- Hon arbetar vid datorn. 0
Kde je Marta? Var är-Ma--h-? Var är Martha? V-r ä- M-r-h-? -------------- Var är Martha? 0
V kine. P- -io. På bio. P- b-o- ------- På bio. 0
Pozerá sa na film. Ho--tit--r-p- ----ilm. Hon tittar på en film. H-n t-t-a- p- e- f-l-. ---------------------- Hon tittar på en film. 0
Čo robí Peter? V-d-gör P--e-? Vad gör Peter? V-d g-r P-t-r- -------------- Vad gör Peter? 0
Študuje na univerzite. Han-stu-era---- -n-v--si-e-. Han studerar på universitet. H-n s-u-e-a- p- u-i-e-s-t-t- ---------------------------- Han studerar på universitet. 0
Študuje jazyky. Ha--s-uder-r--pr--. Han studerar språk. H-n s-u-e-a- s-r-k- ------------------- Han studerar språk. 0
Kde je Peter? V---är--et--? Var är Peter? V-r ä- P-t-r- ------------- Var är Peter? 0
V kaviarni. P- -afé-t. På kaféet. P- k-f-e-. ---------- På kaféet. 0
Pije kávu. H-- d-ic-----af--. Han dricker kaffe. H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han dricker kaffe. 0
Kam radi chodia? Var- ty---r -e-om-a-- gå? Vart tycker de om att gå? V-r- t-c-e- d- o- a-t g-? ------------------------- Vart tycker de om att gå? 0
Na koncert. P--kon--r-. På konsert. P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
Radi počúvajú hudbu. De-t---e- om ----lys--a-på -u--k. De tycker om att lyssna på musik. D- t-c-e- o- a-t l-s-n- p- m-s-k- --------------------------------- De tycker om att lyssna på musik. 0
Kam nechodia radi? V--- ty---- d- -nt- -m a-t gå? Vart tycker de inte om att gå? V-r- t-c-e- d- i-t- o- a-t g-? ------------------------------ Vart tycker de inte om att gå? 0
Na diskotéku. På-d-----ek. På diskotek. P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Neradi tancujú. De-ty-ker ---e o---tt ---s-. De tycker inte om att dansa. D- t-c-e- i-t- o- a-t d-n-a- ---------------------------- De tycker inte om att dansa. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)