Slovníček fráz

sk Privlastňovacie zámená 1   »   fr Pronoms possessifs 1

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

Privlastňovacie zámená 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina francúzština Prehrať Viac
ja – môj j- --m- / mon je – ma / mon j- – m- / m-n ------------- je – ma / mon 0
Nemôžem nájsť svoj kľúč. Je ne-trouv- p-s ---cl--. Je ne trouve pas ma clef. J- n- t-o-v- p-s m- c-e-. ------------------------- Je ne trouve pas ma clef. 0
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. Je -e -r-----p------ -ille-. Je ne trouve pas mon billet. J- n- t-o-v- p-s m-n b-l-e-. ---------------------------- Je ne trouve pas mon billet. 0
ty – tvoj t-------- -on tu – ta / ton t- – t- / t-n ------------- tu – ta / ton 0
Našiel si už svoje kľúče? As-t- -ro-vé -- --ef-? As-tu trouvé ta clef ? A---u t-o-v- t- c-e- ? ---------------------- As-tu trouvé ta clef ? 0
Našiel si už svoje cestovné lístky? A--t- t-ouv--ton----l---? As-tu trouvé ton billet ? A---u t-o-v- t-n b-l-e- ? ------------------------- As-tu trouvé ton billet ? 0
on – jeho il --s- / --n il – sa / son i- – s- / s-n ------------- il – sa / son 0
Vieš, kde je jeho kľúč? Sai--t- o----t ----l---? Sais-tu où est sa clef ? S-i---u o- e-t s- c-e- ? ------------------------ Sais-tu où est sa clef ? 0
Vieš, kde je jeho cestovný lístok? Sais-tu-où est---- -i-le--? Sais-tu où est son billet ? S-i---u o- e-t s-n b-l-e- ? --------------------------- Sais-tu où est son billet ? 0
ona – jej elle----- / s-n elle – sa / son e-l- – s- / s-n --------------- elle – sa / son 0
Jej peniaze sú preč. S-- ar---t - ----aru. Son argent a disparu. S-n a-g-n- a d-s-a-u- --------------------- Son argent a disparu. 0
A jej kreditná karta je tiež preč. Sa--a-te-de-c-éd-t-a a-s---disparu. Sa carte de crédit a aussi disparu. S- c-r-e d- c-é-i- a a-s-i d-s-a-u- ----------------------------------- Sa carte de crédit a aussi disparu. 0
my – náš, naša, naše no-s-–-no--e nous – notre n-u- – n-t-e ------------ nous – notre 0
Náš dedko je chorý. Not-e -r----père--st--a-a-e. Notre grand-père est malade. N-t-e g-a-d-p-r- e-t m-l-d-. ---------------------------- Notre grand-père est malade. 0
Naša babka je zdravá. N-tr----an---èr----- en-b-n-e----té. Notre grand-mère est en bonne santé. N-t-e g-a-d-m-r- e-t e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------ Notre grand-mère est en bonne santé. 0
vy – váš, vaša, vaše vous –----re vous – votre v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Deti, kde je váš ocko? L-- en-a-ts, -ù -s--votr- ---a ? Les enfants, où est votre papa ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e p-p- ? -------------------------------- Les enfants, où est votre papa ? 0
Deti, kde je vaša mamička? Les en---t-,--- e-- v--re m---n-? Les enfants, où est votre maman ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e m-m-n ? --------------------------------- Les enfants, où est votre maman ? 0

Kreatívny jazyk

Kreativita je v súčasnosti dôležitým pojmom. Každý chce byť kreatívny. Pretože kreatívni ľudia sa považujú za inteligentných. Aj náš jazyk by mal byť kreatívny. V dávnejších dobách sa ľudia snažili hovoriť čo najspisovnejšie. Dnes sa ľudia snažia hovoriť čo najkreatívnejšie. Dobrým príkladom sú reklama a médiá. Ukazujú nám, ako sa dá s jazykom hrať. V posledných 50 rokoch sa kladie na kreativitu stále väčší dôraz. Začali sa ňou zaoberať dokonca aj výskumy. Psychológovia, filozofi a pedagógovia skúmajú rôzne kreatívne procesy. Kreativita znamená schopnosť vytvoriť niečo nové. Takže kreatívny rečník vytvára nové lingvistické tvary. Môžu to byť slová alebo gramatické štruktúry. Štúdiom kreatívneho jazyka môžu jazykovedci zistiť, ako sa jazyk mení. Nie každý však novým jazykovým prvkom rozumie. Aby ste pochopili kreatívny jazyk, musíte mať určité znalosti. Musíte vedieť, ako jazyk funguje. A musíte tiež poznať svet, v ktorom daný rečník žije. Až potom pochopíte, čo vám chce povedať. Príkladom je slang mládeže. Deti a mladí ľudia stále vymýšľajú nové pojmy. Dospelí im často nerozumejú. Vyšli dokonca už slovníky, ktoré slang mládeže vysvetľujú. Tie sú však spravidla už o generáciu dozadu! Kreatívny jazyk sa ale dá naučiť. Inštruktori za týmto účelom organizujú rôzne kurzy. Najdôležitejším pravidlom je: počúvaj svoj vnútorný hlas!