Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s že 1   »   fr Subordonnées avec que 1

91 [deväťdesiatjeden]

Vedľajšie vety s že 1

Vedľajšie vety s že 1

91 [quatre-vingt-onze]

Subordonnées avec que 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina francúzština Prehrať Viac
Počasie bude zajtra možno lepšie. L- t---- --ra pr--ab--m-----ei-l----d-----. Le temps sera probablement meilleur demain. L- t-m-s s-r- p-o-a-l-m-n- m-i-l-u- d-m-i-. ------------------------------------------- Le temps sera probablement meilleur demain. 0
Odkiaľ to viete? D’-ù-le --vez---us-? D’où le savez-vous ? D-o- l- s-v-z-v-u- ? -------------------- D’où le savez-vous ? 0
Dúfam, že bude lepšie. J’---è-----’il s--a-me--l-ur. J’espère qu’il sera meilleur. J-e-p-r- q-’-l s-r- m-i-l-u-. ----------------------------- J’espère qu’il sera meilleur. 0
Celkom určite príde. Il -----r---erta---m---. Il viendra certainement. I- v-e-d-a c-r-a-n-m-n-. ------------------------ Il viendra certainement. 0
Je to isté? Est-c--qu- ---st-su- ? Est-ce que c’est sur ? E-t-c- q-e c-e-t s-r ? ---------------------- Est-ce que c’est sur ? 0
Viem, že príde. Je --is qu’i--vie---a. Je sais qu’il viendra. J- s-i- q-’-l v-e-d-a- ---------------------- Je sais qu’il viendra. 0
Určite zavolá. Il app-l-er----r--in-me--. Il appellera certainement. I- a-p-l-e-a c-r-a-n-m-n-. -------------------------- Il appellera certainement. 0
Skutočne? V-a----t-? Vraiment ? V-a-m-n- ? ---------- Vraiment ? 0
Verím, že zavolá. J- ----s q-’il -p-e----a. Je crois qu’il appellera. J- c-o-s q-’-l a-p-l-e-a- ------------------------- Je crois qu’il appellera. 0
Víno je určite staré. L- vi----t p-o--b-e-e-- ---u-. Le vin est probablement vieux. L- v-n e-t p-o-a-l-m-n- v-e-x- ------------------------------ Le vin est probablement vieux. 0
Viete to presne? En---es--o-s ce-ta---? En êtes-vous certain ? E- ê-e---o-s c-r-a-n ? ---------------------- En êtes-vous certain ? 0
Domnievam sa, že je staré. J----ppo-e-----l--s-----ux. Je suppose qu’il est vieux. J- s-p-o-e q-’-l e-t v-e-x- --------------------------- Je suppose qu’il est vieux. 0
Náš šéf vyzerá dobre. Notre--h-- est -e-u. Notre chef est beau. N-t-e c-e- e-t b-a-. -------------------- Notre chef est beau. 0
Myslíte? V--s t--uv-- ? Vous trouvez ? V-u- t-o-v-z ? -------------- Vous trouvez ? 0
Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre. J---r--v---êm- -u’-- -s- --è- ----. Je trouve même qu’il est très beau. J- t-o-v- m-m- q-’-l e-t t-è- b-a-. ----------------------------------- Je trouve même qu’il est très beau. 0
Šef má určite priateľku. Le-ch-f a--ert--n--e-t--n----ie. Le chef a certainement une amie. L- c-e- a c-r-a-n-m-n- u-e a-i-. -------------------------------- Le chef a certainement une amie. 0
Skutočne si to myslíte? Le--roy---vo-- v-ai--nt-? Le croyez-vous vraiment ? L- c-o-e---o-s v-a-m-n- ? ------------------------- Le croyez-vous vraiment ? 0
Je to celkom možné, že má priateľku. C--st-bi-- -------e------ --t u-e-a--e. C’est bien possible qu’il ait une amie. C-e-t b-e- p-s-i-l- q-’-l a-t u-e a-i-. --------------------------------------- C’est bien possible qu’il ait une amie. 0

Španielsky jazyk

Španielčina patrí k svetovým jazykom. Je materinským jazykom viac ako 380 miliónov ľudí. Navyše je mnoho ľudí, ktorí hovoria po španielsky ako svojím druhým jazykom. To robí zo španielčiny jeden z najvýznamnejších jazykov na svete. Je tiež najväčším z románskych jazykov. Španieli nazývajú svoj jazyk español alebo castellano . Pojem castellano odhaľuje pôvod španielskeho jazyka. Vyvinul sa z nárečia, ktorým sa hovorí v Kastílii. Väčšina Španielov hovorila castellano už v 16. storočí. Dnes sa pojmy español a castellano zamieňajú. Môžu však mať aj politický rozmer. Španielčina sa rozšírila vďaka dobývaniu a kolonizácii. Španielsky sa hovorí aj v západnej Afrike a na Filipínach. Najviac španielsky hovoriacich ľudí však žije v Amerike. V Strednej a Južnej Amerike je španielčina dominantným jazykom. Počet španielsky hovoriacich obyvateľov však rastie aj v USA. V USA hovorí španielsky asi 50 miliónov ľudí. To je viac ako v Španielsku! Španielčina v Amerike je iná ako tá v Európe. Rozdiely sú predovšetkým v slovnej zásobe a v gramatike. V Amerike sa napríklad používa iný tvar minulého času. Existuje aj veľa rozdielov v slovnej zásobe. Niektoré slová sa používajú len v Amerike, ďalšie len v Európe. Španielčina však nie je jednotná ani v Amerike. Existuje mnoho rôznych variantov americkej španielčiny. Po angličtine je španielčina najvyučovanejší cudzí jazyk na svete. A dá sa naučiť relatívne rýchlo. Tak na čo čakáte? - ¡Vamos!