Slovníček fráz

sk V meste   »   fr En ville

25 [dvadsaťpäť]

V meste

V meste

25 [vingt-cinq]

En ville

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina francúzština Prehrať Viac
Chcel by som ísť na železničnú stanicu. Je --u---i----le- --l- -are. Je voudrais aller à la gare. J- v-u-r-i- a-l-r à l- g-r-. ---------------------------- Je voudrais aller à la gare. 0
Chcel by som ísť na letisko. Je v--drais a--e- à-l---ro-o--. Je voudrais aller à l’aéroport. J- v-u-r-i- a-l-r à l-a-r-p-r-. ------------------------------- Je voudrais aller à l’aéroport. 0
Chcel by som ísť do centra. J--v---rai- a--er -an-----c---re-vi-le. Je voudrais aller dans le centre-ville. J- v-u-r-i- a-l-r d-n- l- c-n-r---i-l-. --------------------------------------- Je voudrais aller dans le centre-ville. 0
Ako sa dostanem na železničnú stanicu? C---en--v-----e à-----a---? Comment vais-je à la gare ? C-m-e-t v-i---e à l- g-r- ? --------------------------- Comment vais-je à la gare ? 0
Ako sa dostanem na letisko? C-----t---i--j--à-l-a--o-or- ? Comment vais-je à l’aéroport ? C-m-e-t v-i---e à l-a-r-p-r- ? ------------------------------ Comment vais-je à l’aéroport ? 0
Ako sa dostanem do centra? C-mme---vais--e dans -----n--e---l-e-? Comment vais-je dans le centre-ville ? C-m-e-t v-i---e d-n- l- c-n-r---i-l- ? -------------------------------------- Comment vais-je dans le centre-ville ? 0
Potrebujem taxík. J--- be--------n t--i. J’ai besoin d’un taxi. J-a- b-s-i- d-u- t-x-. ---------------------- J’ai besoin d’un taxi. 0
Potrebujem mapu mesta. J’ai----o-n d-un-p-a- de l- --l--. J’ai besoin d’un plan de la ville. J-a- b-s-i- d-u- p-a- d- l- v-l-e- ---------------------------------- J’ai besoin d’un plan de la ville. 0
Potrebujem hotel. J’-i--e-oi- d-u---ôte-. J’ai besoin d’un hôtel. J-a- b-s-i- d-u- h-t-l- ----------------------- J’ai besoin d’un hôtel. 0
Chcel by som si prenajať auto. J------r--s-l-ue- une-voi-ur-. Je voudrais louer une voiture. J- v-u-r-i- l-u-r u-e v-i-u-e- ------------------------------ Je voudrais louer une voiture. 0
Tu je moja kreditná karta. V--ci -a -a-te d--cr-di-. Voici ma carte de crédit. V-i-i m- c-r-e d- c-é-i-. ------------------------- Voici ma carte de crédit. 0
Tu je môj vodičský preukaz. V---i---- per-is -- c-n---r-. Voici mon permis de conduire. V-i-i m-n p-r-i- d- c-n-u-r-. ----------------------------- Voici mon permis de conduire. 0
Čo všetko sa dá vidieť v meste? Que ---t--l vis---- d-n------il---? Que faut-il visiter dans la ville ? Q-e f-u---l v-s-t-r d-n- l- v-l-e ? ----------------------------------- Que faut-il visiter dans la ville ? 0
Choďte do starého mesta. A--e- ---s-la v---l-- -i-le. Allez dans la vieille ville. A-l-z d-n- l- v-e-l-e v-l-e- ---------------------------- Allez dans la vieille ville. 0
Urobte si okružnú jazdu po meste. F-ites -n---i--te--u--é-. Faites une visite guidée. F-i-e- u-e v-s-t- g-i-é-. ------------------------- Faites une visite guidée. 0
Choďte do prístavu. Alle--au -ort. Allez au port. A-l-z a- p-r-. -------------- Allez au port. 0
Urobte si okružnú jazdu po prístave. F--tes u- --ur-du po-t. Faites un tour du port. F-i-e- u- t-u- d- p-r-. ----------------------- Faites un tour du port. 0
Aké pamätihodnosti sú tu ešte okrem toho? Quell-s -u-re----t-a-tions-t-urist--u-s ----t--- -nc-re ? Quelles autres attractions touristiques y-a-t-il encore ? Q-e-l-s a-t-e- a-t-a-t-o-s t-u-i-t-q-e- y-a-t-i- e-c-r- ? --------------------------------------------------------- Quelles autres attractions touristiques y-a-t-il encore ? 0

Slovanské jazyky

Slovanský jazyk je materinským jazykom pre 300 miliónov ľudí. Patrí k indoeurópskym jazykom. Existuje zhruba 20 slovanských jazykov. Najvýznamnejším z nich je ruština. Tú používa ako svoj materinský jazyk viac ako 150 miliónov ľudí. Po nej nasleduje poľština a ukrajinčina s viac než 50 miliónmi hovoriacich. Jazykoveda slovanské jazyky rozdeľuje na tieto skupiny: západoslovanské, východoslovanské a juhoslovanské jazyky. Medzi západoslovanské jazyky patrí poľština, čeština a slovenčina. Ruština, ukrajinčina a bieloruština sú východoslovanské jazyky. K juhoslovanským jazykom patrí srbčina, chorvátčina a bulharčina. Okrem toho existuje mnoho ďalších slovanských jazykov. Tými však hovorí relatívne málo ľudí. Slovanské jazyky majú spoločný prajazyk. Jednotlivé jazyky sa z neho vyvinuli relatívne neskoro. Sú teda mladšie než jazyky germánske a románske. Veľká časť slovnej zásoby slovanských jazykov je podobná. Je to tým, že sa od seba oddelili relatívne neskoro. Z vedeckého hľadiska sú slovanské jazyky konzervatívne. Znamená to, že obsahujú stále množstvo starých štruktúr. Iné indoeurópske jazyky tieto staré formy už stratili. Slovanské jazyky sú preto pre výskum veľmi zaujímavé. Z výskumu možno získať poznatky o predchádzajúcich jazykoch. Vedci dúfajú, že sa dostanú k počiatkom indoeurópskych jazykov. Charakteristickým znakom slovanských jazykov je málo samohlások. Okrem toho majú veľa znakov, ktoré sa v iných jazykoch nevyskytujú. S ich výslovnosťou majú preto často problémy predovšetkým Západoeurópania. Ale žiadny strach - všetko bude dobré! Poľsky: Wszystko będzie dobrze !