Libri i frazës

sq Nё kuzhinё   »   kn ಅಡಿಗೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ

19 [nёntёmbёdhjetё]

Nё kuzhinё

Nё kuzhinё

೧೯ [ಹತ್ತೊಂಬತ್ತು]

19 [Hattombattu]

ಅಡಿಗೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ

[aḍige maneyalli.]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kanadaisht Luaj Më shumë
E ke kuzhinёn tё re? ನಿಮ್ಮ---ಹೊಸ -ಡ-ಗೆ-----? ನ-ಮ-ಮದ- ಹ-ಸ ಅಡ-ಗ-ಮನ-ಯ-? ನ-ಮ-ಮ-ು ಹ-ಸ ಅ-ಿ-ೆ-ನ-ಯ-? ----------------------- ನಿಮ್ಮದು ಹೊಸ ಅಡಿಗೆಮನೆಯೆ? 0
N--'m-du h-s---ḍig--aneye? Nim'madu hosa aḍigemaneye? N-m-m-d- h-s- a-i-e-a-e-e- -------------------------- Nim'madu hosa aḍigemaneye?
Çfarё do tё gatuash sot? ಇ-ದ--ನ--ು-ಏನು ಅ---- ಮ-------ಯ? ಇ-ದ- ನ-ನ- ಏನ- ಅಡ-ಗ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಯ? ಇ-ದ- ನ-ನ- ಏ-ು ಅ-ಿ-ೆ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಯ- ------------------------------ ಇಂದು ನೀನು ಏನು ಅಡಿಗೆ ಮಾಡುತ್ತೀಯ? 0
Indu-n-----n---ḍi---m----t-ya? Indu nīnu ēnu aḍige māḍuttīya? I-d- n-n- ē-u a-i-e m-ḍ-t-ī-a- ------------------------------ Indu nīnu ēnu aḍige māḍuttīya?
Gatuan me korent apo me gaz? ವ---ಯ-ತ್--ಲ-ಯ-----ಅಥ-ಾ----ಾಸ್-ಒಲೆ -ಳ--ತ---ಯೋ ? ವ-ದ-ಯ-ತ- ಒಲ-ಯನ-ನ- ಅಥವ- ಗ-ಯ-ಸ- ಒಲ- ಬಳಸ-ತ-ತ-ಯ- ? ವ-ದ-ಯ-ತ- ಒ-ೆ-ನ-ನ- ಅ-ವ- ಗ-ಯ-ಸ- ಒ-ೆ ಬ-ಸ-ತ-ತ-ಯ- ? ---------------------------------------------- ವಿದ್ಯುತ್ ಒಲೆಯನ್ನೋ ಅಥವಾ ಗ್ಯಾಸ್ ಒಲೆ ಬಳಸುತ್ತೀಯೋ ? 0
V--yut-o---an-ō--th--- --ā- --- b-ḷ--u-tīy-? Vidyut oleyannō athavā gyās ole baḷasuttīyō? V-d-u- o-e-a-n- a-h-v- g-ā- o-e b-ḷ-s-t-ī-ō- -------------------------------------------- Vidyut oleyannō athavā gyās ole baḷasuttīyō?
A ti pres qepёt? ನಾ-----ು----ಯ-್ನ---ತ್ತರ-ಸಲೆ? ನ-ನ- ಈರ-ಳ-ಳ-ಯನ-ನ- ಕತ-ತರ-ಸಲ-? ನ-ನ- ಈ-ು-್-ಿ-ನ-ನ- ಕ-್-ರ-ಸ-ೆ- ---------------------------- ನಾನು ಈರುಳ್ಳಿಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲೆ? 0
Nā-u ī---ḷ-ya--u -att--i-al-? Nānu īruḷḷiyannu kattarisale? N-n- ī-u-ḷ-y-n-u k-t-a-i-a-e- ----------------------------- Nānu īruḷḷiyannu kattarisale?
A ti qёroj patatet? ನಾನು ಆ---ಡ-ಡೆ --ಪ್-ೆ -ೆ-ೆ-ಲ-? ನ-ನ- ಆಲ-ಗಡ-ಡ- ಸ-ಪ-ಪ- ತ-ಗ-ಯಲ-? ನ-ನ- ಆ-ೂ-ಡ-ಡ- ಸ-ಪ-ಪ- ತ-ಗ-ಯ-ೆ- ----------------------------- ನಾನು ಆಲೂಗಡ್ಡೆ ಸಿಪ್ಪೆ ತೆಗೆಯಲೆ? 0
Nā-- -lū--ḍ-- ---pe-teg--a-e? Nānu ālūgaḍḍe sippe tegeyale? N-n- ā-ū-a-ḍ- s-p-e t-g-y-l-? ----------------------------- Nānu ālūgaḍḍe sippe tegeyale?
A ta laj sallatёn? ನಾ----ೊಪ--ನ್ನ---ೊ-ೆ-ಲೆ? ನ-ನ- ಸ-ಪ-ಪನ-ನ- ತ-ಳ-ಯಲ-? ನ-ನ- ಸ-ಪ-ಪ-್-ು ತ-ಳ-ಯ-ೆ- ----------------------- ನಾನು ಸೊಪ್ಪನ್ನು ತೊಳೆಯಲೆ? 0
Nān------an-u--oḷeya--? Nānu soppannu toḷeyale? N-n- s-p-a-n- t-ḷ-y-l-? ----------------------- Nānu soppannu toḷeyale?
Ku jane gotat? ಲೋ-ಗಳ- ಎಲ-----? ಲ-ಟಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಲ-ಟ-ಳ- ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------- ಲೋಟಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Lōṭ---ḷ---l-iv-? Lōṭagaḷu ellive? L-ṭ-g-ḷ- e-l-v-? ---------------- Lōṭagaḷu ellive?
Ku janё enёt? ಪಾತ್-ೆಗ---ಎ---ಿ--? ಪ-ತ-ರ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಪ-ತ-ರ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------ ಪಾತ್ರೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Pā----aḷu e-l--e? Pātregaḷu ellive? P-t-e-a-u e-l-v-? ----------------- Pātregaḷu ellive?
Ku ёshtё kompleti? ಚಮ-, ಚ--ು-ಮತ್-ು---ರ--್ ಗಳು ಎ-್-ಿ-ೆ? ಚಮಚ, ಚ-ಕ- ಮತ-ತ- ಫ-ರ-ಕ- ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಚ-ಚ- ಚ-ಕ- ಮ-್-ು ಫ-ರ-ಕ- ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------------- ಚಮಚ, ಚಾಕು ಮತ್ತು ಫೋರ್ಕ್ ಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
C-maca,-cāku --tt--p---- g--------v-? Camaca, cāku mattu phōrk gaḷu ellive? C-m-c-, c-k- m-t-u p-ō-k g-ḷ- e-l-v-? ------------------------------------- Camaca, cāku mattu phōrk gaḷu ellive?
A ke hapёse kanaçesh? ನಿನ್- -ಳ---ಬ-ಬ ತ--ೆ-ು---ಪ--- ಇದ--? ನ-ನ-ನ ಬಳ- ಡಬ-ಬ ತ-ಗ-ಯ-ವ ಉಪಕರಣ ಇದ-ಯ? ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಡ-್- ತ-ಗ-ಯ-ವ ಉ-ಕ-ಣ ಇ-ೆ-? ---------------------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಡಬ್ಬ ತೆಗೆಯುವ ಉಪಕರಣ ಇದೆಯ? 0
Ni-na--aḷ- ḍ--b-------uva--------ṇ--id---? Ninna baḷi ḍabba tegeyuva upakaraṇa ideya? N-n-a b-ḷ- ḍ-b-a t-g-y-v- u-a-a-a-a i-e-a- ------------------------------------------ Ninna baḷi ḍabba tegeyuva upakaraṇa ideya?
A ke hapёse shishesh? ನಿನ-ನ ಬಳ---ೀಸ--ತ-ಗ-ಯ------ರ- ಇ---? ನ-ನ-ನ ಬಳ- ಸ-ಸ- ತ-ಗ-ಯ-ವ ಉಪಕರಣ ಇದ-ಯ? ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಸ-ಸ- ತ-ಗ-ಯ-ವ ಉ-ಕ-ಣ ಇ-ೆ-? ---------------------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸೀಸೆ ತೆಗೆಯುವ ಉಪಕರಣ ಇದೆಯ? 0
Nin-a b--i---se te-eyuv--upak---ṇa id-y-? Ninna baḷi sīse tegeyuva upakaraṇa ideya? N-n-a b-ḷ- s-s- t-g-y-v- u-a-a-a-a i-e-a- ----------------------------------------- Ninna baḷi sīse tegeyuva upakaraṇa ideya?
A ke tapёxjerrёse? ನ---- ಬ-ಿ-ಮು-್-- ----ಯು- -ಪ------ೆ-? ನ-ನ-ನ ಬಳ- ಮ-ಚ-ಚಳ ತ-ಗ-ಯ-ವ ಉಪಕರಣ ಇದ-ಯ? ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಮ-ಚ-ಚ- ತ-ಗ-ಯ-ವ ಉ-ಕ-ಣ ಇ-ೆ-? ------------------------------------ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಮುಚ್ಚಳ ತೆಗೆಯುವ ಉಪಕರಣ ಇದೆಯ? 0
N---- --ḷ- muc--ḷa----e-u-a -pak--a-a---eya? Ninna baḷi muccaḷa tegeyuva upakaraṇa ideya? N-n-a b-ḷ- m-c-a-a t-g-y-v- u-a-a-a-a i-e-a- -------------------------------------------- Ninna baḷi muccaḷa tegeyuva upakaraṇa ideya?
Do e gatuash supёn te kjo tenxherja? ನೀ-ು ಸ---್-- ಈ --ತ್-ೆ-ಲ----ಮ-ಡ-ತ್ತ-ಯ? ನ-ನ- ಸ-ರನ-ನ- ಈ ಪ-ತ-ರ-ಯಲ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಯ? ನ-ನ- ಸ-ರ-್-ು ಈ ಪ-ತ-ರ-ಯ-್-ಿ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಯ- ------------------------------------- ನೀನು ಸಾರನ್ನು ಈ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಡುತ್ತೀಯ? 0
Nī---sā-a--- --p-treya-li----utt---? Nīnu sārannu ī pātreyalli māḍuttīya? N-n- s-r-n-u ī p-t-e-a-l- m-ḍ-t-ī-a- ------------------------------------ Nīnu sārannu ī pātreyalli māḍuttīya?
Do e skuqësh peshkun nё kёtё tigan? ನ-ನ---ೀನ---ು-ಈ -ಾಂ--ೆ--್-ಿ --ರ-ಯು---ೀ-? ನ-ನ- ಮ-ನನ-ನ- ಈ ಬ--ಡಲ-ಯಲ-ಲ- ಹ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ಯ? ನ-ನ- ಮ-ನ-್-ು ಈ ಬ-ಂ-ಲ-ಯ-್-ಿ ಹ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ಯ- --------------------------------------- ನೀನು ಮೀನನ್ನು ಈ ಬಾಂಡಲೆಯಲ್ಲಿ ಹುರಿಯುತ್ತೀಯ? 0
N--- -ī--nn--ī---ṇḍ-l-y-l----ur--utt---? Nīnu mīnannu ī bāṇḍaleyalli huriyuttīya? N-n- m-n-n-u ī b-ṇ-a-e-a-l- h-r-y-t-ī-a- ---------------------------------------- Nīnu mīnannu ī bāṇḍaleyalli huriyuttīya?
Do i pjekёsh perimet te ky gril? ನ-ನ- --ಕ----ಳ-್ನು -್------ೇಲೆ--ೇ-ಿಸುತ್-ೀಯ? ನ-ನ- ತರಕ-ರ-ಗಳನ-ನ- ಗ-ರ-ಲ- ಮ-ಲ- ಬ-ಯ-ಸ-ತ-ತ-ಯ? ನ-ನ- ತ-ಕ-ರ-ಗ-ನ-ನ- ಗ-ರ-ಲ- ಮ-ಲ- ಬ-ಯ-ಸ-ತ-ತ-ಯ- ------------------------------------------ ನೀನು ತರಕಾರಿಗಳನ್ನು ಗ್ರಿಲ್ ಮೇಲೆ ಬೇಯಿಸುತ್ತೀಯ? 0
Nīn----rak----a-a--u-gri-----e--ēyi-u-tī--? Nīnu tarakārigaḷannu gril mēle bēyisuttīya? N-n- t-r-k-r-g-ḷ-n-u g-i- m-l- b-y-s-t-ī-a- ------------------------------------------- Nīnu tarakārigaḷannu gril mēle bēyisuttīya?
Unё shtroj tavolinёn. ನಾ-ು -ಟದ -ೇಜ-್-ು ಅ-ಿ-ಮಾಡು-್ತೇನೆ. ನ-ನ- ಊಟದ ಮ-ಜನ-ನ- ಅಣ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಊ-ದ ಮ-ಜ-್-ು ಅ-ಿ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------- ನಾನು ಊಟದ ಮೇಜನ್ನು ಅಣಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--- --a---mē--nnu--ṇi-mā--tt-ne. Nānu ūṭada mējannu aṇi māḍuttēne. N-n- ū-a-a m-j-n-u a-i m-ḍ-t-ē-e- --------------------------------- Nānu ūṭada mējannu aṇi māḍuttēne.
Kёtu janё thikat, pirunjtё dhe lugёt. ಇಲ-ಲ- ಚ-ಕ-,-ಫ-ರ್----ತ--ು-ಚಮಚಗ-ಿವೆ. ಇಲ-ಲ- ಚ-ಕ-, ಫ-ರ-ಕ- ಮತ-ತ- ಚಮಚಗಳ-ವ-. ಇ-್-ಿ ಚ-ಕ-, ಫ-ರ-ಕ- ಮ-್-ು ಚ-ಚ-ಳ-ವ-. ---------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಚಾಕು, ಫೋರ್ಕ್ ಮತ್ತು ಚಮಚಗಳಿವೆ. 0
Ill- -āku--p-ō-- -------a-acagaḷ-v-. Illi cāku, phōrk mattu camacagaḷive. I-l- c-k-, p-ō-k m-t-u c-m-c-g-ḷ-v-. ------------------------------------ Illi cāku, phōrk mattu camacagaḷive.
Kёtu janё gotat, pjatat dhe picetat. ಇಲ್-ಿ ಲ--ಗ------್---ಳ- --್ತ--ಕ-ವಸ್--ರ--ು-ಇವ-. ಇಲ-ಲ- ಲ-ಟಗಳ-, ತಟ-ಟ-ಗಳ- ಮತ-ತ- ಕರವಸ-ತ-ರಗಳ- ಇವ-. ಇ-್-ಿ ಲ-ಟ-ಳ-, ತ-್-ೆ-ಳ- ಮ-್-ು ಕ-ವ-್-್-ಗ-ು ಇ-ೆ- --------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಲೋಟಗಳು, ತಟ್ಟೆಗಳು ಮತ್ತು ಕರವಸ್ತ್ರಗಳು ಇವೆ. 0
I--i----a-aḷ---t--ṭ-ga----a-tu -aravas-r---ḷ---v-. Illi lōṭagaḷu, taṭṭegaḷu mattu karavastragaḷu ive. I-l- l-ṭ-g-ḷ-, t-ṭ-e-a-u m-t-u k-r-v-s-r-g-ḷ- i-e- -------------------------------------------------- Illi lōṭagaḷu, taṭṭegaḷu mattu karavastragaḷu ive.

Të mësuarit dhe llojet e të mësuarit

Kush përparon pak në të mësuar, ndoshta mëson në mënyrë të gabuar. Kjo do të thotë se ai nuk po mëson në mënyrën që i përshtatet tipit të tij. Në përgjithësi ekzistojnë katër lloje të mësuari. Këto lloje të mësuari kanë të bëjnë me organet shqisore. Ekzistojnë lloje të mësuarit dëgjimor, vizual, komunikativ dhe motorik. Nxënësit e llojit dëgjimor , mësojnë më mirë atë që dëgjojnë. Për shembull, ata mund të mbajnë mend më mirë një melodi. Kur mësojnë ata lexojnë me zë dhe mësojnë fjalorin me zë të lartë po ashtu. Këta janë njerëz që shpesh flasin me veten e tyre. CD-të ose ligjëratat mbi temën janë të dobishëm për ta. Nxënësi i llojit vizual , mëson më mirë atë që shikon. Për të, është e rëndësishme leximi i informacionit. Gjatë të mësuarit ai mban shumë shënime. Atij gjithashtu i pëlqen të mësojë me figura, tabela dhe letra shënimesh. Ky lloj, lexon shumë dhe ëndërron shpesh dhe me ngjyra. Në një mjedis të bukur, mund të mësojë më mirë. Lloji komunikativ preferon bisedat dhe diskutimet. Ai ka nevojë për ndërveprim dhe dialog me të tjerët. Gjatë orës së mësimit shtron shumë pyetje dhe i pëlqen të mësojë në grup. Lloji motorik mëson përmes lëvizjes. Ai preferon metodën learning by doing dhe dëshiron të provojë gjithçka. Gjatë të mësuarit i pëlqen të jetë aktiv fizikisht ose të përtypë çamçakëz. Ai nuk dëshiron teori, por eksperimente. E rëndësishme është që pothuajse të gjithë njerëzit janë një përzierje e këtyre llojeve. Pra, nuk ka njeri që përfaqëson një lloj të vetëm. Kjo është arsyeja pse ne mësojmë më mirë kur i përfshijmë të gjitha organet tona shqisore. Atëherë truri ynë aktivizohet në shumë mënyra dhe ruan mirë përmbajtjen e re. Dëgjoni, lexoni dhe diskutoni fjalorin! Dhe pastaj luani sport!