Libri i frazës

sq Numra rreshtorё   »   kn ಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು

61 [gjashtёdhjetёenjё]

Numra rreshtorё

Numra rreshtorё

೬೧ [ಅರವತ್ತೊಂದು]

61 [Aravattondu]

ಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು

[krama saṅkhyegaḷu]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kanadaisht Luaj Më shumë
Muaji i parё ёshtё janari. ಮ--ಲ-ೆಯ-ತಿ---- ಜನವ--. ಮ-ದಲನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಜನವರ-. ಮ-ದ-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಜ-ವ-ಿ- --------------------- ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳು ಜನವರಿ. 0
mo-al--e---t-------j--avar-. modalaneya tiṅgaḷu janavari. m-d-l-n-y- t-ṅ-a-u j-n-v-r-. ---------------------------- modalaneya tiṅgaḷu janavari.
Muaji i dytё ёshtё shkurti. ಎರಡನೆಯ-ತ--ಗ-ು--ೆ------. ಎರಡನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಫ-ಬ-ರವರ-. ಎ-ಡ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಫ-ಬ-ರ-ರ-. ----------------------- ಎರಡನೆಯ ತಿಂಗಳು ಫೆಬ್ರವರಿ. 0
E-a-aneya--iṅgaḷ- phe--av-r-. Eraḍaneya tiṅgaḷu phebravari. E-a-a-e-a t-ṅ-a-u p-e-r-v-r-. ----------------------------- Eraḍaneya tiṅgaḷu phebravari.
Muaji i tretё ёshtё marsi. ಮ------ತ----- ಮ-ರ್-್ ಮ-ರನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಮ-ರ-ಚ- ಮ-ರ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಮ-ರ-ಚ- -------------------- ಮೂರನೆಯ ತಿಂಗಳು ಮಾರ್ಚ್ 0
M-ra-e-- -iṅ-aḷu---rc Mūraneya tiṅgaḷu mārc M-r-n-y- t-ṅ-a-u m-r- --------------------- Mūraneya tiṅgaḷu mārc
Muaji i katёrt ёshtё prilli. ನ-ಲ----- ತಿಂಗ-- -----ಲ್ ನ-ಲ-ಕನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಏಪ-ರ-ಲ- ನ-ಲ-ಕ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಏ-್-ಿ-್ ----------------------- ನಾಲ್ಕನೆಯ ತಿಂಗಳು ಏಪ್ರಿಲ್ 0
n--kaney--tiṅgaḷ- -pr-l nālkaneya tiṅgaḷu ēpril n-l-a-e-a t-ṅ-a-u ē-r-l ----------------------- nālkaneya tiṅgaḷu ēpril
Muaji i pestё ёshtё mai. ಐದ-ೆ- --ಂ------. ಐದನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಮ-. ಐ-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಮ-. ---------------- ಐದನೆಯ ತಿಂಗಳು ಮೇ. 0
aidan----t---aḷ- m-. aidaneya tiṅgaḷu mē. a-d-n-y- t-ṅ-a-u m-. -------------------- aidaneya tiṅgaḷu mē.
Muaji i gjashtё ёshtё qershori. ಆರ----ತಿಂಗಳು ಜ--್ ಆರನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಜ-ನ- ಆ-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಜ-ನ- ----------------- ಆರನೆಯ ತಿಂಗಳು ಜೂನ್ 0
Ā-aneya -iṅga-u --n Āraneya tiṅgaḷu jūn Ā-a-e-a t-ṅ-a-u j-n ------------------- Āraneya tiṅgaḷu jūn
Gjashtё muaj janё njё gjysmё viti. ಆ-ು --ಂ---------ದರೆ -ರ್ಧ--ರ-ಷ ಆರ- ತ--ಗಳ-ಗಳ- ಎ-ದರ- ಅರ-ಧ ವರ-ಷ ಆ-ು ತ-ಂ-ಳ-ಗ-ು ಎ-ದ-ೆ ಅ-್- ವ-್- ----------------------------- ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳು ಎಂದರೆ ಅರ್ಧ ವರ್ಷ 0
ā-- -i-g--uga-u---d-re ardh-----ṣa āru tiṅgaḷugaḷu endare ardha varṣa ā-u t-ṅ-a-u-a-u e-d-r- a-d-a v-r-a ---------------------------------- āru tiṅgaḷugaḷu endare ardha varṣa
janar, shkurt, mars, ಜ-ವರಿ, ಫ-ಬ-ರ-ರ-, -ಾ---್ ಜನವರ-, ಫ-ಬ-ರವರ-, ಮ-ರ-ಚ- ಜ-ವ-ಿ- ಫ-ಬ-ರ-ರ-, ಮ-ರ-ಚ- ----------------------- ಜನವರಿ, ಫೆಬ್ರವರಿ, ಮಾರ್ಚ್ 0
janav-r-, --ebrava-i- m--c janavari, phebravari, mārc j-n-v-r-, p-e-r-v-r-, m-r- -------------------------- janavari, phebravari, mārc
prill, maj dhe qershor. ಏ-್-ಿ--,-ಮೇ,--ೂನ್ ಏಪ-ರ-ಲ-, ಮ-, ಜ-ನ- ಏ-್-ಿ-್- ಮ-, ಜ-ನ- ----------------- ಏಪ್ರಿಲ್, ಮೇ, ಜೂನ್ 0
ē---l- m-- --n ēpril, mē, jūn ē-r-l- m-, j-n -------------- ēpril, mē, jūn
Muaji i shtatё ёshtё korriku. ಏಳನೆಯ-ತ-ಂಗಳ- ಜು--. ಏಳನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಜ-ಲ-. ಏ-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಜ-ಲ-. ------------------ ಏಳನೆಯ ತಿಂಗಳು ಜುಲೈ. 0
ēḷan--------aḷ----lai. ēḷaneya tiṅgaḷu julai. ē-a-e-a t-ṅ-a-u j-l-i- ---------------------- ēḷaneya tiṅgaḷu julai.
Muaji i tetё ёshtё gushti. ಎ-ಟ--ಯ-ತಿ---ು -ಗ-್ಟ್ ಎ-ಟನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಆಗಸ-ಟ- ಎ-ಟ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಆ-ಸ-ಟ- -------------------- ಎಂಟನೆಯ ತಿಂಗಳು ಆಗಸ್ಟ್ 0
Eṇṭaneya -iṅgaḷu-----ṭ Eṇṭaneya tiṅgaḷu āgasṭ E-ṭ-n-y- t-ṅ-a-u ā-a-ṭ ---------------------- Eṇṭaneya tiṅgaḷu āgasṭ
Muaji i nёntё ёshtё shtatori. ಒ--ತ-ತನೆ--ತಿ-ಗ-ು--ೆ---ೆ-ಬ-್ ಒ-ಬತ-ತನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಸ-ಪ-ಟ--ಬರ- ಒ-ಬ-್-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಸ-ಪ-ಟ-ಂ-ರ- --------------------------- ಒಂಬತ್ತನೆಯ ತಿಂಗಳು ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ 0
om-a-tane-a ----aḷu--e---m--r ombattaneya tiṅgaḷu sepṭembar o-b-t-a-e-a t-ṅ-a-u s-p-e-b-r ----------------------------- ombattaneya tiṅgaḷu sepṭembar
Muaji i dhjetё ёshtё tetori. ಹ--ತನ-- -ಿಂಗಳು --್ಟೋಬ-್ ಹತ-ತನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಅಕ-ಟ-ಬರ- ಹ-್-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಅ-್-ೋ-ರ- ----------------------- ಹತ್ತನೆಯ ತಿಂಗಳು ಅಕ್ಟೋಬರ್ 0
h-t-ane---ti-gaḷ- ak-ōb-r hattaneya tiṅgaḷu akṭōbar h-t-a-e-a t-ṅ-a-u a-ṭ-b-r ------------------------- hattaneya tiṅgaḷu akṭōbar
Muaji i njёmbёdhjetё ёshtё nёntori. ಹನ್ನೊ---ೆ-----ಗಳು ನ--ಂಬ-್ ಹನ-ನ--ದನ-ಯ ತ--ಗಳ- ನವ--ಬರ- ಹ-್-ೊ-ದ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ನ-ೆ-ಬ-್ ------------------------- ಹನ್ನೊಂದನೆಯ ತಿಂಗಳು ನವೆಂಬರ್ 0
han--n--neya-t-ṅ---u -a-e---r hannondaneya tiṅgaḷu navembar h-n-o-d-n-y- t-ṅ-a-u n-v-m-a- ----------------------------- hannondaneya tiṅgaḷu navembar
Muaji i dymbёdhjetё ёshtё dhjetori. ಹ---ೆರ-ನೆ- --ಂ-ಳು ---ೆಂ--್ ಹನ-ನ-ರಡನ-ಯ ತ--ಗಳ- ಡ-ಸ--ಬರ- ಹ-್-ೆ-ಡ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಡ-ಸ-ಂ-ರ- -------------------------- ಹನ್ನೆರಡನೆಯ ತಿಂಗಳು ಡಿಸೆಂಬರ್ 0
h--ne-aḍane-a -i--a-- ḍ--em-ar hanneraḍaneya tiṅgaḷu ḍisembar h-n-e-a-a-e-a t-ṅ-a-u ḍ-s-m-a- ------------------------------ hanneraḍaneya tiṅgaḷu ḍisembar
Dymbёdhjetё muaj janё njё vit. ಹ---ೆ-ಡು---ಂ--ುಗ-ು-ಎ-ದ-ೆ-ಒ-ದ- --್ಷ. ಹನ-ನ-ರಡ- ತ--ಗಳ-ಗಳ- ಎ-ದರ- ಒ-ದ- ವರ-ಷ. ಹ-್-ೆ-ಡ- ತ-ಂ-ಳ-ಗ-ು ಎ-ದ-ೆ ಒ-ದ- ವ-್-. ----------------------------------- ಹನ್ನೆರಡು ತಿಂಗಳುಗಳು ಎಂದರೆ ಒಂದು ವರ್ಷ. 0
ha-ne-aḍu --ṅ--ḷu-a-u--n--r- -nd- varṣ-. hanneraḍu tiṅgaḷugaḷu endare ondu varṣa. h-n-e-a-u t-ṅ-a-u-a-u e-d-r- o-d- v-r-a- ---------------------------------------- hanneraḍu tiṅgaḷugaḷu endare ondu varṣa.
korrik, gusht, shtator, ಜು-ೈ----ಸ್ಟ---ಸ---ಟ-ಂಬರ್ ಜ-ಲ-, ಆಗಸ-ಟ-, ಸ-ಪ-ಟ--ಬರ- ಜ-ಲ-, ಆ-ಸ-ಟ-, ಸ-ಪ-ಟ-ಂ-ರ- ------------------------ ಜುಲೈ, ಆಗಸ್ಟ್, ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ 0
J-l--, ā-a--, ---ṭ-m--r Julai, āgasṭ, sepṭembar J-l-i- ā-a-ṭ- s-p-e-b-r ----------------------- Julai, āgasṭ, sepṭembar
tetor, nёntor dhe dhjetor. ಅ-----------ೆಂ-ರ-, ಡಿಸೆಂ-ರ್ ಅಕ-ಟ-ಬರ-, ನವ--ಬರ-, ಡ-ಸ--ಬರ- ಅ-್-ೋ-ರ-, ನ-ೆ-ಬ-್- ಡ-ಸ-ಂ-ರ- --------------------------- ಅಕ್ಟೋಬರ್, ನವೆಂಬರ್, ಡಿಸೆಂಬರ್ 0
ak-ōbar,-n-vem-ar,-ḍise--ar akṭōbar, navembar, ḍisembar a-ṭ-b-r- n-v-m-a-, ḍ-s-m-a- --------------------------- akṭōbar, navembar, ḍisembar

Gjuha amtare mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme

Gjuha jonë amtare është gjuha e parë që ne mësojmë. Kjo ndodh pa vetëdije dhe ne nuk e vëmë re. Shumica e njerëzve kanë vetëm një gjuhë amtare. Gjuhët e tjera mësohen si gjuhë të huaja. Sigurisht që ka edhe njerëz që rriten me disa gjuhë. Sidoqoftë ata zakonisht i flasin këto gjuhë në nivele të ndryshme. Shpesh gjuhët përdoren në mënyra të ndryshme. Për shembull, një gjuhë flitet në punë. Tjetra përdoret në shtëpi. Sesa mirë e flasim një gjuhë varet nga disa faktorë. Kur i mësojmë në fëmijëri, zakonisht i mësojmë shumë mirë. Qendra jonë gjuhësore funksionon në mënyrë më efektive gjatë këtyre vite të jetës. Gjithashtu është e rëndësishme sesa shpesh e flasim një gjuhë. Sa më shumë ta përdorim, aq më mirë e flasim. Studiuesit besojnë se kurrë nuk mund të flasësh dy gjuhë në të njëjtin nivel. Një gjuhë mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme. Eksperimentet duket se e konfirmojnë këtë hipotezë. Persona të ndryshëm u testuan për një studim. Disa prej tyre flisnin rrjedhshëm dy gjuhë. Këto gjuhë ishin kinezisht si gjuhë amtare dhe anglisht. Gjysma tjetër e personave flisnin vetëm anglisht si gjuhë amtare. Personat e testuar duhej të zgjidhnin detyra të thjeshta në anglisht. Gjatë këtij procesi u mat aktiviteti i trurit. U vunë re ndryshime në trurin e personave të testuar! Tek personat disa gjuhësh, një zonë e caktuar e trurit ishte veçanërisht aktive. Personat një gjuhësh nuk shfaqën aktivitet në këtë zonë. Të dy grupet i zgjidhën detyrat njësoj shpejt dhe saktë. Megjithatë, kinezët përkthenin gjithçka në gjuhën e tyre amtare…