Ku ёshtё zyra e turizmit?
ప-్యాటక---ా--- --ర-యా----ఎక్-డ--ం-ి?
పర-య-టక సమ-చ-ర క-ర-య-లయ- ఎక-కడ ఉ-ద-?
ప-్-ా-క స-ా-ా- క-ర-య-ల-ం ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
0
P-ryāṭaka sa--cā-a--ār--l---ṁ--k-aḍa--ndi?
Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
P-r-ā-a-a s-m-c-r- k-r-ā-a-a- e-k-ḍ- u-d-?
------------------------------------------
Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
Ku ёshtё zyra e turizmit?
పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
A keni njё plan qyteti pёr mua?
మీ వద-- ---కోసమ్ -క సిటీ మ-య-ప్-----?
మ- వద-ద న- క-సమ- ఒక స-ట- మ-య-ప- ఉ-ద-?
మ- వ-్- న- క-స-్ ఒ- స-ట- మ-య-ప- ఉ-ద-?
-------------------------------------
మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా?
0
Mī-------n- kō--m-o-a siṭī -yāp-un-ā?
Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
M- v-d-a n- k-s-m o-a s-ṭ- m-ā- u-d-?
-------------------------------------
Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
A keni njё plan qyteti pёr mua?
మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా?
Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
A mund tё rezervohet njё dhomё hoteli kёtu?
ఇక్-----చి -వ-ై-ా ----ి---క్---యవ--చ-?
ఇక-కడన--చ- ఎవర-న- గద-న- బ-క- చ-యవచ-చ-?
ఇ-్-డ-ు-చ- ఎ-ర-న- గ-ి-ి బ-క- చ-య-చ-చ-?
--------------------------------------
ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా?
0
I-kaḍan-n--- e-ara--- --di---b-k cēyav-c--?
Ikkaḍanun-ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
I-k-ḍ-n-n-c- e-a-a-n- g-d-n- b-k c-y-v-c-ā-
-------------------------------------------
Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
A mund tё rezervohet njё dhomё hoteli kёtu?
ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా?
Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
Ku ёshtё qyteti i vjetёr?
ప----గ-ం--క-క- --ద-?
ప-త నగర- ఎక-కడ ఉ-ద-?
ప-త న-ర- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------
పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది?
0
P-ta-na-a-aṁ -kkaḍa u-di?
Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
P-t- n-g-r-ṁ e-k-ḍ- u-d-?
-------------------------
Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
Ku ёshtё qyteti i vjetёr?
పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది?
Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
Ku ёshtё katedralja?
చర్చ--ఎ-్కడ-ఉ---?
చర-చ- ఎక-కడ ఉ-ద-?
చ-్-్ ఎ-్-డ ఉ-ద-?
-----------------
చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Carc-e-ka-- un--?
Carc ekkaḍa undi?
C-r- e-k-ḍ- u-d-?
-----------------
Carc ekkaḍa undi?
Ku ёshtё katedralja?
చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది?
Carc ekkaḍa undi?
Ku ёshtё muzeu?
మ్----య--ఎక్-- -ం--?
మ-య-జ-య- ఎక-కడ ఉ-ద-?
మ-య-జ-య- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------
మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది?
0
M--jiy---e---ḍ- -ndi?
Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
M-ū-i-a- e-k-ḍ- u-d-?
---------------------
Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
Ku ёshtё muzeu?
మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది?
Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
Ku ka pulla pёr tё blerё?
స-టా---లను ఎ-్కడ-క-నవచ్చు?
స-ట--ప-లన- ఎక-కడ క-నవచ-చ-?
స-ట-ం-ు-న- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-?
--------------------------
స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు?
0
Sṭ---ulan---k-a-- --n-va-c-?
Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
S-ā-p-l-n- e-k-ḍ- k-n-v-c-u-
----------------------------
Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
Ku ka pulla pёr tё blerё?
స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
Ku ka lule pёr tё blerё?
ప--్వ----ఎ--క--క-------?
ప-వ-వ-ల- ఎక-కడ క-నవచ-చ-?
ప-వ-వ-ల- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-?
------------------------
పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
0
P-vv----ek-aḍa --nava---?
Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
P-v-u-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u-
-------------------------
Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
Ku ka lule pёr tё blerё?
పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
Ku ka bileta pёr tё blerё?
ట-క-ట్ల- ఎక్-డ----వచ-చ-?
ట-క-ట-ల- ఎక-కడ క-నవచ-చ-?
ట-క-ట-ల- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-?
------------------------
టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
0
Ṭikeṭ----k--ḍ--k-----cc-?
Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
Ṭ-k-ṭ-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u-
-------------------------
Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
Ku ka bileta pёr tё blerё?
టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
Ku ёshtё porti?
ఓడ-ే-ు ఎ---డ -ం-ి?
ఓడర-వ- ఎక-కడ ఉ-ద-?
ఓ-ర-వ- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------
ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది?
0
Ō-arēvu-ek--ḍ----di?
Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
Ō-a-ē-u e-k-ḍ- u-d-?
--------------------
Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
Ku ёshtё porti?
ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది?
Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
Ku ёshtё pazari?
మ--్-ె-్ ఎ--కడ --ద-?
మ-ర-క-ట- ఎక-కడ ఉ-ద-?
మ-ర-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------
మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Mārk-- -k-----und-?
Mārkeṭ ekkaḍa undi?
M-r-e- e-k-ḍ- u-d-?
-------------------
Mārkeṭ ekkaḍa undi?
Ku ёshtё pazari?
మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది?
Mārkeṭ ekkaḍa undi?
Ku ёshtё kёshtjella?
కో--ఎ-్-డ ఉం--?
క-ట ఎక-కడ ఉ-ద-?
క-ట ఎ-్-డ ఉ-ద-?
---------------
కోట ఎక్కడ ఉంది?
0
K-----k-a-- und-?
Kōṭa ekkaḍa undi?
K-ṭ- e-k-ḍ- u-d-?
-----------------
Kōṭa ekkaḍa undi?
Ku ёshtё kёshtjella?
కోట ఎక్కడ ఉంది?
Kōṭa ekkaḍa undi?
Kur fillon vizita me cicёron?
పర---న-ఎప్-ుడ--మ-దలవుతుంద-?
పర-యటన ఎప-ప-డ- మ-దలవ-త--ద-?
ప-్-ట- ఎ-్-ు-ు మ-ద-వ-త-ం-ి-
---------------------------
పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
0
P--y-ṭa----pp-ḍu-modala-ut-ndi?
Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-d-l-v-t-n-i-
-------------------------------
Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
Kur fillon vizita me cicёron?
పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
Kur mbaron vizita me cicёron?
ప-్-ట--------ు---గ--్త-ం-ి?
పర-యటన ఎప-ప-డ- మ-గ-స-త--ద-?
ప-్-ట- ఎ-్-ు-ు మ-గ-స-త-ం-ి-
---------------------------
పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది?
0
Pary-ṭ-n- --puḍ- m---s---d-?
Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-g-s-u-d-?
----------------------------
Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
Kur mbaron vizita me cicёron?
పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది?
Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
Sa zgjat vizita me cicёron?
పర-య-- ఎ----ాలం --టుంద-?
పర-యటన ఎ-త క-ల- ఉ-ట--ద-?
ప-్-ట- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ం-ి-
------------------------
పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది?
0
Par--ṭ--a e--- kā-aṁ u-ṭ----?
Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
P-r-a-a-a e-t- k-l-ṁ u-ṭ-n-i-
-----------------------------
Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
Sa zgjat vizita me cicёron?
పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది?
Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
Dua njё cicёron qё flet gjermanisht.
న-కు -ర్--్ మ-ట్--డే-ఒ- -ైడ్--ా-ా-ి
న-క- జర-మన- మ-ట-ల-డ- ఒక గ-డ- క-వ-ల-
న-క- జ-్-న- మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల-
-----------------------------------
నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
0
Nāku -a--an-māṭ-āḍ- -k---aiḍ--ā---i
Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
N-k- j-r-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l-
-----------------------------------
Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Dua njё cicёron qё flet gjermanisht.
నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Dua njё cicёron qё flet italisht.
న-క---ట-ల-య-్----్ల--- -క ---్--ావాలి
న-క- ఇట-ల-యన- మ-ట-ల-డ- ఒక గ-డ- క-వ-ల-
న-క- ఇ-ా-ి-న- మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల-
-------------------------------------
నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
0
Nā-- -ṭ-liy-- māṭ-āḍ- oka--a-ḍ--āvā-i
Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
N-k- i-ā-i-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l-
-------------------------------------
Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Dua njё cicёron qё flet italisht.
నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Dua njё cicёron qё flet frëngjisht.
న--ు-ఫ్రె--్ -ా-్ల----ఒ----డ- క-వాలి
న-క- ఫ-ర--చ- మ-ట-ల-డ- ఒక గ-డ- క-వ-ల-
న-క- ఫ-ర-ం-్ మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల-
------------------------------------
నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
0
N----ph-en̄- -āṭl--- --- ga----āvā-i
Nāku phren-c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
N-k- p-r-n-c m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l-
------------------------------------
Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Dua njё cicёron qё flet frëngjisht.
నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli