Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

[almashaeir , al'ahasis]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Arabisht Luaj Më shumë
Kam qejf و--د-رغبة وجود رغبة و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
wuj-- --g-ba wujud raghba w-j-d r-g-b- ------------ wujud raghba
Ne kemi qejf. لد--- --بة لدينا رغبة ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
la-ayna r-g-ba ladayna raghba l-d-y-a r-g-b- -------------- ladayna raghba
S’kemi qejf. ‫ل- رغبة -دين-.‬ ‫لا رغبة لدينا.‬ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا-‬ ---------------- ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
l- r--h--- -a-ay--. la raghbat ladayna. l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
Tё kesh frikё ‫--ش--ر-با-خ-ف-‬ ‫الشعور بالخوف.‬ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-.- ---------------- ‫الشعور بالخوف.‬ 0
a---u--r-bialk-a-f-. alshueur bialkhawfa. a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------- alshueur bialkhawfa.
Kam frikё. ‫-ش-ر -الخوف ------خ---.‬ ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ ‫-ش-ر ب-ل-و- / أ-ا خ-ئ-.- ------------------------- ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
ashueur------h--f ---a---k-a--fa. ashueur bialkhawf / 'ana khayifa. a-h-e-r b-a-k-a-f / '-n- k-a-i-a- --------------------------------- ashueur bialkhawf / 'ana khayifa.
Nuk kam frikё. ‫ل-ت ------.‬ ‫لست خائفا-.‬ ‫-س- خ-ئ-ا-.- ------------- ‫لست خائفاً.‬ 0
lst khayfa-n. lst khayfaan. l-t k-a-f-a-. ------------- lst khayfaan.
Tё kesh kohё. ت-ف--الوقت توفر الوقت ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t--fir ---a-t tuafir alwaqt t-a-i- a-w-q- ------------- tuafir alwaqt
Ai ka kohё. ‫لد-ه--قت.‬ ‫لديه وقت.‬ ‫-د-ه و-ت-‬ ----------- ‫لديه وقت.‬ 0
ld--h w-q-a. ldayh waqta. l-a-h w-q-a- ------------ ldayh waqta.
Ai s’ka kohё. ‫------ لد-ه-‬ ‫لا وقت لديه.‬ ‫-ا و-ت ل-ي-.- -------------- ‫لا وقت لديه.‬ 0
laa-waqt lad--h-. laa waqt ladayha. l-a w-q- l-d-y-a- ----------------- laa waqt ladayha.
Tё jesh i mёrzitur ا-ش--- با--لل الشعور بالملل ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a-----u- ---lmu--l alshueur bialmulul a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmulul
Ajo ёshtё e mёrzitur. ه-----ر --لم-ل هي تشعر بالملل ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
hi t-s---- -i-l----l hi tasheur bialmulul h- t-s-e-r b-a-m-l-l -------------------- hi tasheur bialmulul
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. ‫-ن---------------ل-.‬ ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-.- ---------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'---a-a -a -a--eu- bia-mill. 'iinaha la tasheur bialmill. '-i-a-a l- t-s-e-r b-a-m-l-. ---------------------------- 'iinaha la tasheur bialmill.
Tё kesh uri. ال--و- --لج-ع الشعور بالجوع ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
a-s-u--r --a---e alshueur bialjue a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
A keni uri? ‫هل ---م --ا-؟‬ ‫هل أنتم جياع؟‬ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟- --------------- ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
h- -a-t-- -yae? hl 'antum jyae? h- '-n-u- j-a-? --------------- hl 'antum jyae?
Nuk keni uri? ‫ألس-- ----اً-‬ ‫ألستم جياعا-؟‬ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟- --------------- ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
alis-u- jy-e---? alistum jyaeaan? a-i-t-m j-a-a-n- ---------------- alistum jyaeaan?
Kam etje. ال-عو-بالع-ش الشعوربالعطش ا-ش-و-ب-ل-ط- ------------ الشعوربالعطش 0
al--e---al-tsh alshewrbaletsh a-s-e-r-a-e-s- -------------- alshewrbaletsh
Ju keni etje. ‫ه- عط--.‬ ‫هم عطشى.‬ ‫-م ع-ش-.- ---------- ‫هم عطشى.‬ 0
hm--atsha-. hm eatshaa. h- e-t-h-a- ----------- hm eatshaa.
Ju nuk keni etje. ‫---وا-ع----‬ ‫ليسوا عطشى.‬ ‫-ي-و- ع-ش-.- ------------- ‫ليسوا عطشى.‬ 0
l--s----a-sh-a. lyasuu eatshaa. l-a-u- e-t-h-a- --------------- lyasuu eatshaa.

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!