Mё falni!
--وا--!--عذراً !
عفوا- !/ عذرا- !
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
ef-aa---- ed-r-a- !
efwaan !/ edhraan !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
Mё falni!
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
A mund tё mё ndihmoni?
---ك--ك-----دت- ؟
بإمكانك مساعدتي ؟
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b'i-mk--i- ---a--d-ta- ?
b'iimkanik musaeadatay ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
A mund tё mё ndihmoni?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
أ-ن -جد---عم-- جي-ا---
أين أجد مطعما- جيدا- ؟
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
ay- 'a-i--m-emaa- jy---n-?
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Ecni majtas, nё qoshe.
إن------ى-يسار--عن- -لزا-ي--
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'i--t-- -ala- ya----k--ind---z-awiat.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Ecni majtas, nё qoshe.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Ecni pastaj pak drejt.
-- س- ------ -ل- -و--
ثم سر قليلا- على طول.
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
thm ----n---yl--n e-l-- tu-.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Ecni pastaj pak drejt.
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
---د-ما-----ر --------ين.
وبعد مائة متر على اليمين.
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
w--ed--ia-a--m--r-----a--l-a-in.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Ecni pastaj 100 metra djathtas.
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Mund tё merrni dhe autobusin.
--مكان- -ن ت---- ا-حاف---أي-اً.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضا-.
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b-i-----u- --n-t--t---l- a-h-fil-t-ay--an.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Mund tё merrni dhe autobusin.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Mund tё merrni dhe tramvajin.
----م-نك ----ً --ذ----افل- ال-ه------ / ا---ا--
أو يمكنك أيضا- أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
aw y-----u--aydaa--'-khadh-a----il-t -l--hr-bayiy---------ram.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Mund tё merrni dhe tramvajin.
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
و--مك-ن- -- --ي--خ-ف-.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
wbi-i-mka-i--'a---a--r -hil--.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Si mund tё shkoj nё stadium?
----أ-- إ-ى-م-ع- ك-- -ل-----
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
ky---a----ii--a-mal-a--k-rat ---ad-- ?
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Si mund tё shkoj nё stadium?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Kaloni urёn!
ا--ر---جس- !
اعبر الجسر !
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
aebur--ljis- !
aebur aljisr !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
Kaloni urёn!
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
Kaloni tunelin!
إ-بر----فق--
إعبر النفق!.
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'i--bar-al-a--!.
'iiebar alnafq!.
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
Kaloni tunelin!
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
-ر حت- --إش--ة الض-ئ----لث--ث-.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
s- ------al-i-shar-- -ld----y-t a---aal-t--t-.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Udhёtoni deri te semafori i tretё.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
-م--نع-- ب---ال---ع ----- ن-و اليم-ن.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
thm--ine---f--ae--a--h--ari--al'-wa- n--- a---m--.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
و--تم- -ب---ة--تى-التق-ط---ل--دم-
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
w-----m-r--muba-ha--t-n --ta- -l--q--u---lq----.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
ع---- ----ف-أ-- -ل---ل--ار-؟
عفوا- ! كيف أصل إلى المطار ؟
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
e-w--n - kay---as---ii-a- almata- ?
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Mё mirё merrni metronё.
----ض- أن تست-- قط----لن-ق.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
al-a-da---a----s--qil- q-t-r--lna-q.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Mё mirё merrni metronё.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
-ابع ---فر -تى-ا-م-ط- ا-نه--ي--
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
t-a-ie -l-afar ----a-a--aha----al-aha----ta.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
Udhёtoni deri te stacioni i fundit.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.