சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று   »   sl Odvisni stavki z ali (če)

93 [தொண்ணூற்று மூன்று]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

93 [triindevetdeset]

Odvisni stavki z ali (če)

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஸ்லோவேனியன் ஒலி மேலும்
அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. N--v-m,-a-- -e -j-bi-(-----ad-. Ne vem, ali me ljubi (ima rad). N- v-m- a-i m- l-u-i (-m- r-d-. ------------------------------- Ne vem, ali me ljubi (ima rad). 0
அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. N- ve---a-- se-b--v-ni-. Ne vem, ali se bo vrnil. N- v-m- a-i s- b- v-n-l- ------------------------ Ne vem, ali se bo vrnil. 0
அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. N- -em, ali m- bo-po------. Ne vem, ali me bo poklical. N- v-m- a-i m- b- p-k-i-a-. --------------------------- Ne vem, ali me bo poklical. 0
அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? A-i me-res-lj-b-? Ali me res ljubi? A-i m- r-s l-u-i- ----------------- Ali me res ljubi? 0
அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? A-- -o-pr-še- -aza-? Ali bo prišel nazaj? A-i b- p-i-e- n-z-j- -------------------- Ali bo prišel nazaj? 0
அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? A-i me -- --s--ok-i---? Ali me bo res poklical? A-i m- b- r-s p-k-i-a-? ----------------------- Ali me bo res poklical? 0
அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. S-ra-u-em --, -li-misl---a-e. Sprašujem se, ali misli name. S-r-š-j-m s-, a-i m-s-i n-m-. ----------------------------- Sprašujem se, ali misli name. 0
அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. Sp--šuj-m se---li---a -ak-n- -----. Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. S-r-š-j-m s-, a-i i-a k-k-n- d-u-o- ----------------------------------- Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. 0
அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. S-----j-----, a-- la-e. Sprašujem se, ali laže. S-r-š-j-m s-, a-i l-ž-. ----------------------- Sprašujem se, ali laže. 0
அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? Al- ---oh-----i na--? Ali sploh misli name? A-i s-l-h m-s-i n-m-? --------------------- Ali sploh misli name? 0
அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? A-i ima---kšno-d-u-o? Ali ima kakšno drugo? A-i i-a k-k-n- d-u-o- --------------------- Ali ima kakšno drugo? 0
அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? Ali-s-l-h--o---i-r-s-i--? Ali sploh govori resnico? A-i s-l-h g-v-r- r-s-i-o- ------------------------- Ali sploh govori resnico? 0
அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். D--mi-- ------im--z--e- rad. Dvomim, da me ima zares rad. D-o-i-, d- m- i-a z-r-s r-d- ---------------------------- Dvomim, da me ima zares rad. 0
அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். D-omi-- da--- -o-p-sal. Dvomim, da mi bo pisal. D-o-i-, d- m- b- p-s-l- ----------------------- Dvomim, da mi bo pisal. 0
அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். Dv--im, da s- b---o--čil-- -ano. Dvomim, da se bo poročil z mano. D-o-i-, d- s- b- p-r-č-l z m-n-. -------------------------------- Dvomim, da se bo poročil z mano. 0
அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? A-i -e-im- ---e--r--? Ali me ima zares rad? A-i m- i-a z-r-s r-d- --------------------- Ali me ima zares rad? 0
அவன் எனக்கு எழுதுவானா? Ali mi -o s-l-- --s--? Ali mi bo sploh pisal? A-i m- b- s-l-h p-s-l- ---------------------- Ali mi bo sploh pisal? 0
அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? A---se ---sp----po--č---- ma--? Ali se bo sploh poročil z mano? A-i s- b- s-l-h p-r-č-l z m-n-? ------------------------------- Ali se bo sploh poročil z mano? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -