పదబంధం పుస్తకం

te కొనుగోలు   »   be Рабіць пакупкі

54 [యాభై నాలుగు]

కొనుగోలు

కొనుగోలు

54 [пяцьдзесят чатыры]

54 [pyats’dzesyat chatyry]

Рабіць пакупкі

[Rabіts’ pakupkі]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బెలారష్యన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను ఒక బహుమానం కొనాలని అనుకుంటున్నాను Я-ж------уп--- ------н-к. Я жадаю купіць падарунак. Я ж-д-ю к-п-ц- п-д-р-н-к- ------------------------- Я жадаю купіць падарунак. 0
Ya-zha-------p-ts’ ---ar---k. Ya zhadayu kupіts’ padarunak. Y- z-a-a-u k-p-t-’ p-d-r-n-k- ----------------------------- Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
కానీ ఖరీదైనది కాదు Але-не--а-т--д-раг-. Але не надта дарагі. А-е н- н-д-а д-р-г-. -------------------- Але не надта дарагі. 0
A-e ---n-d-a dara-і. Ale ne nadta daragі. A-e n- n-d-a d-r-g-. -------------------- Ale ne nadta daragі.
బహుశా ఒక హాండ్-బ్యాగ్ М-ж---ы-ь с-ма--у? Можа быць сумачку? М-ж- б-ц- с-м-ч-у- ------------------ Можа быць сумачку? 0
Mozh- ----’ -um---ku? Mozha byts’ sumachku? M-z-a b-t-’ s-m-c-k-? --------------------- Mozha byts’ sumachku?
ఏ రంగు కావాలి మీకు? Яко-- -о-ер---- жа----е? Якога колеру Вы жадаеце? Я-о-а к-л-р- В- ж-д-е-е- ------------------------ Якога колеру Вы жадаеце? 0
Yak-g--ko-er---- --adae--e? Yakoga koleru Vy zhadaetse? Y-k-g- k-l-r- V- z-a-a-t-e- --------------------------- Yakoga koleru Vy zhadaetse?
నలుపు, గోధుమరంగు లేదా తెలుపు Чо-------ка-ы----аг--а-о--елага? Чорнага, карычневага або белага? Ч-р-а-а- к-р-ч-е-а-а а-о б-л-г-? -------------------------------- Чорнага, карычневага або белага? 0
Cho-n-ga- -a-yc-n-va-- -b----lag-? Chornaga, karychnevaga abo belaga? C-o-n-g-, k-r-c-n-v-g- a-o b-l-g-? ---------------------------------- Chornaga, karychnevaga abo belaga?
చిన్నదా లేకా పెద్దదా? Вя--кую-----м--е---у-? Вялікую або маленькую? В-л-к-ю а-о м-л-н-к-ю- ---------------------- Вялікую або маленькую? 0
V-alіku-u-a-- m--e--k-yu? Vyalіkuyu abo malen’kuyu? V-a-і-u-u a-o m-l-n-k-y-? ------------------------- Vyalіkuyu abo malen’kuyu?
నేను దీన్ని చూడవచ్చా? М---а---гля--е-- гэ-у-? Можна паглядзець гэтую? М-ж-а п-г-я-з-ц- г-т-ю- ----------------------- Можна паглядзець гэтую? 0
M-z----pagl-a-z---- --tu-u? Mozhna paglyadzets’ getuyu? M-z-n- p-g-y-d-e-s- g-t-y-? --------------------------- Mozhna paglyadzets’ getuyu?
ఇది తోలుతో తయారుచేసినదా? Яна с---кур-? Яна са скуры? Я-а с- с-у-ы- ------------- Яна са скуры? 0
Y-n- s--s--ry? Yana sa skury? Y-n- s- s-u-y- -------------- Yana sa skury?
లేదా ఇది ప్లాస్టిక్ తో తయారుచేసినదా? А-о--на-з сі---ты--? Або яна з сінтэтыкі? А-о я-а з с-н-э-ы-і- -------------------- Або яна з сінтэтыкі? 0
Ab-------z --n-e---і? Abo yana z sіntetykі? A-o y-n- z s-n-e-y-і- --------------------- Abo yana z sіntetykі?
నిజంగా, తోలుతోనే తయారుచేయబడింది Б-зу-оўн----а с-у--. Безумоўна, са скуры. Б-з-м-ў-а- с- с-у-ы- -------------------- Безумоўна, са скуры. 0
B--um-u-a, s- s-ury. Bezumouna, sa skury. B-z-m-u-a- s- s-u-y- -------------------- Bezumouna, sa skury.
ఇది చాలా నాణ్యమైనది Г-та ас--лі----о--а- -к--ць. Гэта асабліва добрая якасць. Г-т- а-а-л-в- д-б-а- я-а-ц-. ---------------------------- Гэта асабліва добрая якасць. 0
Ge-a a-ablі-a d---a-a y-k-st-’. Geta asablіva dobraya yakasts’. G-t- a-a-l-v- d-b-a-a y-k-s-s-. ------------------------------- Geta asablіva dobraya yakasts’.
ఈ బ్యాగ్ నిజంగా చాలా తక్కువ వెలకే అమ్మబడుతున్నది Су---ка--а---ўд--з-сі- ----рага-. Сумачка сапраўды зусім недарагая. С-м-ч-а с-п-а-д- з-с-м н-д-р-г-я- --------------------------------- Сумачка сапраўды зусім недарагая. 0
S-m-c--- s-pr-ud- zu-і- -e-arag-ya. Sumachka sapraudy zusіm nedaragaya. S-m-c-k- s-p-a-d- z-s-m n-d-r-g-y-. ----------------------------------- Sumachka sapraudy zusіm nedaragaya.
ఇది నాకు నచ్చింది Ян- мне п--а-ае-ца. Яна мне падабаецца. Я-а м-е п-д-б-е-ц-. ------------------- Яна мне падабаецца. 0
Y-n------p-d-ba-t-tsa. Yana mne padabaetstsa. Y-n- m-e p-d-b-e-s-s-. ---------------------- Yana mne padabaetstsa.
నేను తేసుకుంటాను Я-в--ьму я-. Я вазьму яе. Я в-з-м- я-. ------------ Я вазьму яе. 0
Y- -az’-- yay-. Ya vaz’mu yaye. Y- v-z-m- y-y-. --------------- Ya vaz’mu yaye.
అవసరమైతే నేను దీన్ని మార్చుకోవచ్చా? Ка-і---о- ці -м----- я- -б-яня--? Калі што, ці змагу я яе абмяняць? К-л- ш-о- ц- з-а-у я я- а-м-н-ц-? --------------------------------- Калі што, ці змагу я яе абмяняць? 0
K-l- -h----ts- zma-u--a------ab-----ats’? Kalі shto, tsі zmagu ya yaye abmyanyats’? K-l- s-t-, t-і z-a-u y- y-y- a-m-a-y-t-’- ----------------------------------------- Kalі shto, tsі zmagu ya yaye abmyanyats’?
తప్పకుండా Са---са-о-----зу--ла. Само сабой зразумела. С-м- с-б-й з-а-у-е-а- --------------------- Само сабой зразумела. 0
S-mo ----y--ra-umel-. Samo saboy zrazumela. S-m- s-b-y z-a-u-e-a- --------------------- Samo saboy zrazumela.
మనం దీన్ని బహుమానం లాగా ప్యాక్ చేద్దాము М- -п--уем яе -к-----р---к. Мы ўпакуем яе як падарунак. М- ў-а-у-м я- я- п-д-р-н-к- --------------------------- Мы ўпакуем яе як падарунак. 0
My-up-k--- y-ye---k ---a-unak. My upakuem yaye yak padarunak. M- u-a-u-m y-y- y-k p-d-r-n-k- ------------------------------ My upakuem yaye yak padarunak.
క్యాషియర్ అక్కడ ఉన్నాడు Т-м знахо---цц- -аса. Там знаходзіцца каса. Т-м з-а-о-з-ц-а к-с-. --------------------- Там знаходзіцца каса. 0
T-m z--k--d--tst-----sa. Tam znakhodzіtstsa kasa. T-m z-a-h-d-і-s-s- k-s-. ------------------------ Tam znakhodzіtstsa kasa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -