Konuşma Kılavuzu

tr Doğada   »   nl In de natuur

26 [yirmi altı]

Doğada

Doğada

26 [zesentwintig]

In de natuur

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Felemenkçe Oyna Daha
Oradaki kuleyi görüyor musun? Z-- --------ore- --ar? Zie je die toren daar? Z-e j- d-e t-r-n d-a-? ---------------------- Zie je die toren daar? 0
Oradaki dağı görüyor musun? Zi--je -ie-b-r-----r? Zie je die berg daar? Z-e j- d-e b-r- d-a-? --------------------- Zie je die berg daar? 0
Oradaki köyü görüyor musun? Zi- -e da--dorp d-ar? Zie je dat dorp daar? Z-e j- d-t d-r- d-a-? --------------------- Zie je dat dorp daar? 0
Oradaki nehri görüyor musun? Z---je-d-e r--ie--da-r? Zie je die rivier daar? Z-e j- d-e r-v-e- d-a-? ----------------------- Zie je die rivier daar? 0
Oradaki köprüyü görüyor musun? Zie j---i--b--- --ar? Zie je die brug daar? Z-e j- d-e b-u- d-a-? --------------------- Zie je die brug daar? 0
Oradaki gölü görüyor musun? Z----e -at m--- daar? Zie je dat meer daar? Z-e j- d-t m-e- d-a-? --------------------- Zie je dat meer daar? 0
Şuradaki (oradaki) kuş hoşuma gidiyor. D-e --g-- vi-d-ik--oo-. Die vogel vind ik mooi. D-e v-g-l v-n- i- m-o-. ----------------------- Die vogel vind ik mooi. 0
Şuradaki (oradaki) ağaç hoşuma gidiyor. D-- ---m--ind----mo--. Die boom vind ik mooi. D-e b-o- v-n- i- m-o-. ---------------------- Die boom vind ik mooi. 0
Buradaki taş hoşuma gidiyor. Deze-s-een ---d ---moo-. Deze steen vind ik mooi. D-z- s-e-n v-n- i- m-o-. ------------------------ Deze steen vind ik mooi. 0
Oradaki (şuradaki) park hoşuma gidiyor. Dat p------n- i--m---. Dat park vind ik mooi. D-t p-r- v-n- i- m-o-. ---------------------- Dat park vind ik mooi. 0
Oradaki (şuradaki) bahçe hoşuma gidiyor. Die-tuin-v--d-i- m-o-. Die tuin vind ik mooi. D-e t-i- v-n- i- m-o-. ---------------------- Die tuin vind ik mooi. 0
Buradaki çiçek hoşuma gidiyor. D-z--b--e--vind-i- ---i. Deze bloem vind ik mooi. D-z- b-o-m v-n- i- m-o-. ------------------------ Deze bloem vind ik mooi. 0
Bunu hoş buluyorum. Ik-v-n- da- moo-. Ik vind dat mooi. I- v-n- d-t m-o-. ----------------- Ik vind dat mooi. 0
Bunu ilginç buluyorum. Ik-v--d -at in--re-s---. Ik vind dat interessant. I- v-n- d-t i-t-r-s-a-t- ------------------------ Ik vind dat interessant. 0
Bunu harika buluyorum. I- vi-d--at-p-ac-t-g. Ik vind dat prachtig. I- v-n- d-t p-a-h-i-. --------------------- Ik vind dat prachtig. 0
Bunu çirkin buluyorum. Ik--ind--at--e--jk. Ik vind dat lelijk. I- v-n- d-t l-l-j-. ------------------- Ik vind dat lelijk. 0
Bunu sıkıcı buluyorum. I---in--da- ---i. Ik vind dat saai. I- v-n- d-t s-a-. ----------------- Ik vind dat saai. 0
Bunu korkunç buluyorum. Ik -in--d-t--re-e-ijk. Ik vind dat vreselijk. I- v-n- d-t v-e-e-i-k- ---------------------- Ik vind dat vreselijk. 0

Diller ve Atasözleri

Her dilde Atasözleri vardır. Böylece Atasözleri bir ulusun kimliğinin önemli bir parçasıdır. Atasözlerinde bir ülkenin değerini ve standardını bulabilirsiniz. Şekilleri genel olarak bilinir ve sabittirler, yani değiştirilemez. Atasözleri daima kısa ve özlüdürler. İçinde sıkça mecaz anlam kullanılır. Birçok atasözlerin ise şiirsel bir yapısı vardır. Çoğunlukla atasözleri tavsiyelerde bulunur ve davranış kuralları verirler. Bazı atasözlerin ise eleştirisel bir içeriği var. Çok sıkça klişe dolu da olabiliyorlar. Yani burada söz konusu olan başka ülkeler ve halkların tipik özellikleri üzerinde durmalarıdır. Atasözlerin uzun bir geleneği vardır. Aristoteles mesela onları kısa felsefi parçalar olarak övmüştür. Hitap ve edebiyatta önemli bir üslup aracıdırlar. Önemli bir özellikleri ise, her zaman güncel kalmalarıdır. Dilbiliminde kendine özgü bir bilim dalları vardır. Atasözleri birçok dilde mevcuttur. Bu durumda sözlük olarak birbirine benzerlik gösterebilirler. Farklı dil konuşanlar bu durumda aynı kelimeleri kullanmaktadırlar. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES). Başka atasözleri ise anlamsal olarak aynıdırlar. Bu da aynı içeriğin farklı kelimeler ile ifade edilmesi anlamına gelmektedir. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Böylece atasözleri başka halkları ve kültürleri anlamamıza yardımcı olurlar. En ilginç olanları, dünya çapında var olan atasözleridir. Onlar insan hayatının ,,büyük'' konularını içermektedirler. Bu tür atasözleri yani evrensel deneyimleri içermektedirler. Hangi dili konuşursak konuşalım, hepimizin eşit olduğunu gösterirler.