Розмовник

uk Пори року і погода   »   hi ऋतु और मौसम

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

१६ [सोलह]

16 [solah]

ऋतु और मौसम

[rtu aur mausam]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська гінді Відтворити більше
Це пори року: ऋ--ऐ- -- ह-त---ैं ऋत-ऐ- य- ह-त- ह-- ऋ-ु-ं य- ह-त- ह-ं ----------------- ऋतुऐं ये होती हैं 0
r----n--e ---e-----n rtuain ye hotee hain r-u-i- y- h-t-e h-i- -------------------- rtuain ye hotee hain
Весна, літо. वस--, गर्मी वस-त, गर-म- व-ं-, ग-्-ी ----------- वसंत, गर्मी 0
vasa----ga-m-e vasant, garmee v-s-n-, g-r-e- -------------- vasant, garmee
Осінь і зима. श-- औ- सर्-ी शरत और सर-द- श-त औ- स-्-ी ------------ शरत और सर्दी 0
s--r-- --- ----ee sharat aur sardee s-a-a- a-r s-r-e- ----------------- sharat aur sardee
Літо гаряче. ग-्मी ग-म-हो-ी है गर-म- गरम ह-त- ह- ग-्-ी ग-म ह-त- ह- ----------------- गर्मी गरम होती है 0
gar-e- ----m-h---- h-i garmee garam hotee hai g-r-e- g-r-m h-t-e h-i ---------------------- garmee garam hotee hai
Влітку світить сонце. गर--ी --ं सूर--चम--ा-है गर-म- म-- स-रज चमकत- ह- ग-्-ी म-ं स-र- च-क-ा ह- ----------------------- गर्मी में सूरज चमकता है 0
ga-mee mei- --o--j---a-a-a---hai garmee mein sooraj chamakata hai g-r-e- m-i- s-o-a- c-a-a-a-a h-i -------------------------------- garmee mein sooraj chamakata hai
Влітку ми охоче гуляємо. हमें--र-म--म-- ट---- -च-छ------ है हम-- गर-म- म-- टहलन- अच-छ- लगत- ह- ह-े- ग-्-ी म-ं ट-ल-ा अ-्-ा ल-त- ह- ---------------------------------- हमें गर्मी में टहलना अच्छा लगता है 0
ha-en gar-e- --i- t--al-na-ac--h---lag--- h-i hamen garmee mein tahalana achchha lagata hai h-m-n g-r-e- m-i- t-h-l-n- a-h-h-a l-g-t- h-i --------------------------------------------- hamen garmee mein tahalana achchha lagata hai
Зима холодна. स---ी-ठ---- ह-ती--ै सर-द- ठण-ड- ह-त- ह- स-्-ी ठ-्-ी ह-त- ह- ------------------- सर्दी ठण्डी होती है 0
sar----t-an-e- ----e -ai sardee thandee hotee hai s-r-e- t-a-d-e h-t-e h-i ------------------------ sardee thandee hotee hai
Взимку падає сніг або йде дощ. स-----------्--------ह---ा--ा--- --ती--ै सर-द- म-- बर-फ़ ग-रत- ह- य- ब-र-श ह-त- ह- स-्-ी म-ं ब-्- ग-र-ी ह- य- ब-र-श ह-त- ह- ---------------------------------------- सर्दी में बर्फ़ गिरती है या बारिश होती है 0
s-rd-e me-n-b--- gi-a-e- -ai -- ---ri---ho--- hai sardee mein barf giratee hai ya baarish hotee hai s-r-e- m-i- b-r- g-r-t-e h-i y- b-a-i-h h-t-e h-i ------------------------------------------------- sardee mein barf giratee hai ya baarish hotee hai
Взимку ми охоче залишаємося вдома. हम-ं सर--- म-ं----प---हन- --्छ- लगता-है हम-- सर-द- म-- घर पर रहन- अच-छ- लगत- ह- ह-े- स-्-ी म-ं घ- प- र-न- अ-्-ा ल-त- ह- --------------------------------------- हमें सर्दी में घर पर रहना अच्छा लगता है 0
h-m-n--a---e----- gha- --r--ah--- -c-chha-la---a--ai hamen sardee mein ghar par rahana achchha lagata hai h-m-n s-r-e- m-i- g-a- p-r r-h-n- a-h-h-a l-g-t- h-i ---------------------------------------------------- hamen sardee mein ghar par rahana achchha lagata hai
Холодно. ठण-ड--ै ठण-ड ह- ठ-्- ह- ------- ठण्ड है 0
th-n- hai thand hai t-a-d h-i --------- thand hai
Падає дощ. ब-र-श -ो -ह- -ै ब-र-श ह- रह- ह- ब-र-श ह- र-ी ह- --------------- बारिश हो रही है 0
b-a-----h- r--e----i baarish ho rahee hai b-a-i-h h- r-h-e h-i -------------------- baarish ho rahee hai
Вітряно. तू-़ा---है त-फ--न- ह- त-फ-ा-ी ह- ---------- तूफ़ानी है 0
to-f--nee -ai toofaanee hai t-o-a-n-e h-i ------------- toofaanee hai
Тепло. गर्मी--ै गर-म- ह- ग-्-ी ह- -------- गर्मी है 0
g---ee -ai garmee hai g-r-e- h-i ---------- garmee hai
Сонячно. ध-- -ै ध-प ह- ध-प ह- ------ धूप है 0
d-o-- hai dhoop hai d-o-p h-i --------- dhoop hai
Ясно. क--ी--ूप--ै कड-- ध-प ह- क-़- ध-प ह- ----------- कड़ी धूप है 0
k---e --o-----i kadee dhoop hai k-d-e d-o-p h-i --------------- kadee dhoop hai
Яка сьогодні погода? आ- -----कैस- है? आज म-सम क-स- ह-? आ- म-स- क-स- ह-? ---------------- आज मौसम कैसा है? 0
aa---a-sa- ----- hai? aaj mausam kaisa hai? a-j m-u-a- k-i-a h-i- --------------------- aaj mausam kaisa hai?
Сьогодні холодно. आज -ण्---ै आज ठण-ड ह- आ- ठ-्- ह- ---------- आज ठण्ड है 0
a-j ---n- hai aaj thand hai a-j t-a-d h-i ------------- aaj thand hai
Сьогодні тепло. आ--ग-्----ै आज गर-म- ह- आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
a-- -ar--- -ai aaj garmee hai a-j g-r-e- h-i -------------- aaj garmee hai

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!