Розмовник

uk Великий – малий   »   mr मोठा – लहान

68 [шістдесят вісім]

Великий – малий

Великий – малий

६८ [अडुसष्ट]

68 [Aḍusaṣṭa]

मोठा – लहान

[mōṭhā – lahāna]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська маратхі Відтворити більше
Великий і малий म-ठा-आ-ि ल-ान म-ठ- आण- लह-न म-ठ- आ-ि ल-ा- ------------- मोठा आणि लहान 0
m-ṭhā --i --hā-a mōṭhā āṇi lahāna m-ṭ-ā ā-i l-h-n- ---------------- mōṭhā āṇi lahāna
Слон великий. हत-ती--ो-ा अस-ो. हत-त- म-ठ- असत-. ह-्-ी म-ठ- अ-त-. ---------------- हत्ती मोठा असतो. 0
hat-ī-m-ṭ----sat-. hattī mōṭhā asatō. h-t-ī m-ṭ-ā a-a-ō- ------------------ hattī mōṭhā asatō.
Миша маленька. उ-दीर -ह-न-अ---. उ-द-र लह-न असत-. उ-द-र ल-ा- अ-त-. ---------------- उंदीर लहान असतो. 0
U--īr- l-hān--a-a--. Undīra lahāna asatō. U-d-r- l-h-n- a-a-ō- -------------------- Undīra lahāna asatō.
Темний і ясний का-ोख- आणि---र--शम-न क-ळ-ख- आण- प-रक-शम-न क-ळ-ख- आ-ि प-र-ा-म-न -------------------- काळोखी आणि प्रकाशमान 0
Kā--k-ī-ā-i-pr-kāśa---a Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna K-ḷ-k-ī ā-i p-a-ā-a-ā-a ----------------------- Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna
Ніч темна. रात-- -ा---ी अस--. र-त-र क-ळ-ख- असत-. र-त-र क-ळ-ख- अ-त-. ------------------ रात्र काळोखी असते. 0
r---a kā--k-ī----t-. rātra kāḷōkhī asatē. r-t-a k-ḷ-k-ī a-a-ē- -------------------- rātra kāḷōkhī asatē.
День ясний. द----प्र-ा-म-न---त-. द-वस प-रक-शम-न असत-. द-व- प-र-ा-म-न अ-त-. -------------------- दिवस प्रकाशमान असतो. 0
Divasa pra-ā--m-----s-tō. Divasa prakāśamāna asatō. D-v-s- p-a-ā-a-ā-a a-a-ō- ------------------------- Divasa prakāśamāna asatō.
старий і молодий म्हा--रे आ-ि -रूण म-ह-त-र- आण- तर-ण म-ह-त-र- आ-ि त-ू- ----------------- म्हातारे आणि तरूण 0
M--tār--āṇi--a--ṇa Mhātārē āṇi tarūṇa M-ā-ā-ē ā-i t-r-ṇ- ------------------ Mhātārē āṇi tarūṇa
Наш дід дуже старий. आम-े -ज--ा-ख-- --हा---- -हे-. आमच- आज-ब- ख-प म-ह-त-र- आह-त. आ-च- आ-ो-ा ख-प म-ह-त-र- आ-े-. ----------------------------- आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. 0
āmacē--jō----------hā-ā-ē -hēt-. āmacē ājōbā khūpa mhātārē āhēta. ā-a-ē ā-ō-ā k-ū-a m-ā-ā-ē ā-ē-a- -------------------------------- āmacē ājōbā khūpa mhātārē āhēta.
70 років тому він був ще молодий. ७०---्षा-अ-ो-र--- --ू- --त-. ७० वर-ष--अग-दर त- तर-ण ह-त-. ७- व-्-ा-अ-ो-र त- त-ू- ह-त-. ---------------------------- ७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. 0
70-Va-ṣāṁ-g-da-a tē-ta---- --tē. 70 Varṣāṁagōdara tē tarūṇa hōtē. 7- V-r-ā-a-ō-a-a t- t-r-ṇ- h-t-. -------------------------------- 70 Varṣāṁagōdara tē tarūṇa hōtē.
гарний і огидний स-----आण--क-रूप स--दर आण- क-र-प स-ं-र आ-ि क-र-प --------------- सुंदर आणि कुरूप 0
Sun--ra-āṇ- k----a Sundara āṇi kurūpa S-n-a-a ā-i k-r-p- ------------------ Sundara āṇi kurūpa
Метелик гарний. फ-लप---- -ु-द---ह-. फ-लप-खर- स--दर आह-. फ-ल-ा-र- स-ं-र आ-े- ------------------- फुलपाखरू सुंदर आहे. 0
phula-ā---r- ----a-a--h-. phulapākharū sundara āhē. p-u-a-ā-h-r- s-n-a-a ā-ē- ------------------------- phulapākharū sundara āhē.
Павук огидний. क--ी--ुर-प-आह-. क-ळ- क-र-प आह-. क-ळ- क-र-प आ-े- --------------- कोळी कुरूप आहे. 0
K-ḷ--ku--p----ē. Kōḷī kurūpa āhē. K-ḷ- k-r-p- ā-ē- ---------------- Kōḷī kurūpa āhē.
товстий і худий ल-्- आ-- -ृश लठ-ठ आण- क-श ल-्- आ-ि क-श ------------ लठ्ठ आणि कृश 0
L-ṭ-ṭ---ā-i k--śa Laṭhṭha āṇi kr-śa L-ṭ-ṭ-a ā-i k-̥-a ----------------- Laṭhṭha āṇi kr̥śa
Жінка вагою 100 кілограм – товста. १०० --लो-व-न --ण-री--्-्---लठ-ठ--हे. १०० क-ल- वजन असण-र- स-त-र- लठ-ठ आह-. १-० क-ल- व-न अ-ण-र- स-त-र- ल-्- आ-े- ------------------------------------ १०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. 0
100---l--va-an---s-ṇ-r--strī-la--ṭha-ā--. 100 kilō vajana asaṇārī strī laṭhṭha āhē. 1-0 k-l- v-j-n- a-a-ā-ī s-r- l-ṭ-ṭ-a ā-ē- ----------------------------------------- 100 kilō vajana asaṇārī strī laṭhṭha āhē.
Чоловік вагою 50 кілограм – худий. ५- --ल- वज- असण-----ुरू--क-- -हे. ५० क-ल- वजन असण-र- प-र-ष क-श आह-. ५- क-ल- व-न अ-ण-र- प-र-ष क-श आ-े- --------------------------------- ५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. 0
5- Ki-- --j-n--as--ā----u--ṣ- k-̥śa--h-. 50 Kilō vajana asaṇārā purūṣa kr-śa āhē. 5- K-l- v-j-n- a-a-ā-ā p-r-ṣ- k-̥-a ā-ē- ---------------------------------------- 50 Kilō vajana asaṇārā purūṣa kr̥śa āhē.
Дорогий і дешевий मह-- आण--स्--्त मह-ग आण- स-वस-त म-ा- आ-ि स-व-्- --------------- महाग आणि स्वस्त 0
M-h--a -ṇ- ---s-a Mahāga āṇi svasta M-h-g- ā-i s-a-t- ----------------- Mahāga āṇi svasta
Автомобіль дорогий. गा-ी -हा- --े. ग-ड- मह-ग आह-. ग-ड- म-ा- आ-े- -------------- गाडी महाग आहे. 0
g-ḍ- -ahāga---ē. gāḍī mahāga āhē. g-ḍ- m-h-g- ā-ē- ---------------- gāḍī mahāga āhē.
Газета дешева. वृ--त-त्- स-व--त -हे. व-त-तपत-र स-वस-त आह-. व-त-त-त-र स-व-्- आ-े- --------------------- वृत्तपत्र स्वस्त आहे. 0
V-̥t-a--tr- --a------ē. Vr-ttapatra svasta āhē. V-̥-t-p-t-a s-a-t- ā-ē- ----------------------- Vr̥ttapatra svasta āhē.

Зміна коду

Все більше людей ростуть двомовними. Вони можуть говорити більш ніж однією мовою. Багато з цих людей часто змінює мову. В залежності від ситуації вони вирішують, яку мову вибрати. Наприклад, на роботі вони розмовляють іншою мовою, ніж вдома. Так вони пристосовуються до свого оточення. Але є також можливість спонтанно змінювати мову. Цей феномен зветься Code-Switching – зміна коду. Під час Code-Switching мова переміняється в процесі мовлення. Причин, чому людина, що говорить, змінює мову, може бути багато. Часто людина не знаходить підходяще слово в одній мові. Вони можуть краще висловлюватися іншою мовою. Також можу бути, що в іншій мові людина почуває себе більш впевнено. Тоді ці мови вони вибирають для приватних або особистих справ. Інколи в одній мові відсутнє певне слово. В цьому випадку людина повинна змінити мову. Або вона змінює мову, щоб її не зрозуміли. Тоді зміна коду функціонує як таємна мова. Раніше змішування мов критикували. Думали, що людина не може вірно говорити ніякою мовою. Сьогодні це виглядає інакше. Зміна коду визнається як особлива мовна компетентність. Спостерігати за людиною під час зміни коду може бути цікавим. Адже при цьому людина змінює не тільки мову. Змінюються також інші комунікативні елементи. Багато хто розмовляє іншою мовою швидше, голосніше або хизуючись. Або раптом вони використовують більше жестів та міміки. Тобто зміна коду завжди є також трошки зміною культури…