Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   px justificar qualquer coisa 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (BR) Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? P-r-q-e---c--n-o-vei-? Por que você não veio? P-r q-e v-c- n-o v-i-? ---------------------- Por que você não veio? 0
Я був хворий. / Я була хвора. Eu -s--va --en--. Eu estava doente. E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. E---ão---m po---e--sta-a-d----e. Eu não vim porque estava doente. E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
Чому вона не прийшла? P-r q-e--l--nã- v-io? Por que ela não veio? P-r q-e e-a n-o v-i-? --------------------- Por que ela não veio? 0
Вона була втомлена. E-a e-tava-co- s-n-. Ela estava com sono. E-a e-t-v- c-m s-n-. -------------------- Ela estava com sono. 0
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. Ela-nã---e-o---r-u--e---va---m s---. Ela não veio porque estava com sono. E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-m s-n-. ------------------------------------ Ela não veio porque estava com sono. 0
Чому він не прийшов? Por qu- el--n----e--? Por que ele não veio? P-r q-e e-e n-o v-i-? --------------------- Por que ele não veio? 0
Він не мав бажання. El---ão-e-tav- com----tade. Ele não estava com vontade. E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. El--n-o --i--p------n-o es---a c-m--on-a--. Ele não veio porque não estava com vontade. E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
Чому ви не прийшли? P-----e----ês---- --e---? Por que vocês não vieram? P-r q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------- Por que vocês não vieram? 0
Наш автомобіль зламався. O-noss- c-rr- qu--ro-. O nosso carro quebrou. O n-s-o c-r-o q-e-r-u- ---------------------- O nosso carro quebrou. 0
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. N-s nã----e--- p--que o n-s-o carr- q-eb---. Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o q-e-r-u- -------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. 0
Чому люди не прийшли? P-r-q-e---qu- a-----soas --o -i---m? Por que é que as pessoas não vieram? P-r q-e é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ------------------------------------ Por que é que as pessoas não vieram? 0
Вони не встигли на поїзд. El-s--erde-am o-t--- . Elas perderam o trem . E-a- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------- Elas perderam o trem . 0
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. El------ --e-a- -or--e-p-r---a- o -r---. Elas não vieram porque perderam o trem . E-a- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------------------------- Elas não vieram porque perderam o trem . 0
Чому ти не прийшов / прийшла? Por q-e--ue ---ê n-- --io? Por que que você não veio? P-r q-e q-e v-c- n-o v-i-? -------------------------- Por que que você não veio? 0
Я не міг / могла. Não pude. Não pude. N-o p-d-. --------- Não pude. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. Eu n-o-vi--porque nã- p-de. Eu não vim porque não pude. E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…