Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [тIокIищрэ пшIыкIухырэ]

76 [tIokIishhrje pshIykIuhyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

[Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 2]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? С-да у-----кIэ------гъэр? Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? С-д- у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- ------------------------- Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
Sy-- -ky--kI-e-y-I---j--? Syda ukyzykIjemykIuagjer? S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Я був хворий. / Я була хвора. Сы-ъо-щэ---. Сыгъойщэягъ. С-г-о-щ-я-ъ- ------------ Сыгъойщэягъ. 0
Sygo-s-h--j-g. Sygojshhjejag. S-g-j-h-j-j-g- -------------- Sygojshhjejag.
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. С-к--з--I-м----------р сыгъ--щ-я--эш--ары-. СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары.. С-к-ы-ы-I-м-к-о-ъ-г-э- с-г-о-щ-я-ъ-ш- а-ы-. ------------------------------------------- СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары.. 0
Syky-yk-j-m-----a-j-r---g--s--j--a-j-------.. SykyzykIjemykIogagjer sygojshhjejagjesh ary.. S-k-z-k-j-m-k-o-a-j-r s-g-j-h-j-j-g-e-h a-y-. --------------------------------------------- SykyzykIjemykIogagjer sygojshhjejagjesh ary..
Чому вона не прийшла? С----а- (----ъ----) к-ызыкIэмы---аг-эр? Сыда ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? С-д- а- (-з-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-? --------------------------------------- Сыда ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? 0
Sy-- -r--b--l--g- k-zyk--em--Iu-g-e-? Syda ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer? S-d- a- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------- Syda ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Вона була втомлена. А- пшъы--аг-э. Ар пшъыгъагъэ. А- п-ъ-г-а-ъ-. -------------- Ар пшъыгъагъэ. 0
Ar ps----g--. Ar pshygagje. A- p-h-g-g-e- ------------- Ar pshygagje.
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. А--(б-ыл-ф---)-----ы----ы-Iуаг--р ----г-аг--шъ ары. Ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары. А- (-з-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- п-ъ-г-а-ъ-ш- а-ы- --------------------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары. 0
A- (-zylf-g)---z--I----kI-------psh--a-jes- ary. Ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer pshygagjesh ary. A- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e- p-h-g-g-e-h a-y- ------------------------------------------------ Ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer pshygagjesh ary.
Чому він не прийшов? Сы----р-(х---ъфыг-)--ъы-ы---мыкIуа-ъ-р? Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? С-д- а- (-ъ-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-? --------------------------------------- Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? 0
Sy-- -- (hu--yg---yzyk-jem-k-ua---r? Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIuagjer? S-d- a- (-u-f-g- k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------ Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Він не мав бажання. Ф-чэфыгъ-п. Фэчэфыгъэп. Ф-ч-ф-г-э-. ----------- Фэчэфыгъэп. 0
Fj---j-f-g--p. Fjechjefygjep. F-e-h-e-y-j-p- -------------- Fjechjefygjep.
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. Ар къы-ыкI-м-кIуа--э---ъэ--он-у --чэ--г---ы-- а-ы. Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары. А- к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- к-э-I-н-у ф-ч-ф-г-э-ы-ъ а-ы- -------------------------------------------------- Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары. 0
Ar k--y---em--Iuag-er------onj-u --------y-----sh----. Ar kyzykIjemykIuagjer kjekIonjeu fjechjefygjepysh ary. A- k-z-k-j-m-k-u-g-e- k-e-I-n-e- f-e-h-e-y-j-p-s- a-y- ------------------------------------------------------ Ar kyzykIjemykIuagjer kjekIonjeu fjechjefygjepysh ary.
Чому ви не прийшли? Сы-а --у-ъызы-I-мы-I------? Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр? С-д- ш-у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- --------------------------- Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр? 0
Sy-- -huky--k--e---I-a---r? Syda shukyzykIjemykIuagjer? S-d- s-u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- --------------------------- Syda shukyzykIjemykIuagjer?
Наш автомобіль зламався. Т--а-и-э---у-эг-а---. Тимашинэ къутэгъагъэ. Т-м-ш-н- к-у-э-ъ-г-э- --------------------- Тимашинэ къутэгъагъэ. 0
Ti-as---je --tje-----. Timashinje kutjegagje. T-m-s-i-j- k-t-e-a-j-. ---------------------- Timashinje kutjegagje.
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. Т--ъы-ыкIэ-ы--у---эр -и---и----ъут----г---ъ ---. ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары. Т-к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- т-м-ш-н- к-у-э-ъ-г-э-ъ а-ы- ------------------------------------------------ ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары. 0
T--yzy-I-em-kIuag-er-t-mash-n-e-k--j-gagjes---ry. TykyzykIjemykIuagjer timashinje kutjegagjesh ary. T-k-z-k-j-m-k-u-g-e- t-m-s-i-j- k-t-e-a-j-s- a-y- ------------------------------------------------- TykyzykIjemykIuagjer timashinje kutjegagjesh ary.
Чому люди не прийшли? С-------фх---къ-з-кIэ-ык-уагъ---р? Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр? С-д- ц-ы-х-р к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-э-? ---------------------------------- Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр? 0
S-d---Iy-hjer k---kI-----Iuag--hj--? Syda cIyfhjer kyzykIjemykIuagjehjer? S-d- c-y-h-e- k-z-k-j-m-k-u-g-e-j-r- ------------------------------------ Syda cIyfhjer kyzykIjemykIuagjehjer?
Вони не встигли на поїзд. Мэ-Iо-у- -ъ-щ---гъ-х. МэшIокум къыщинагъэх. М-ш-о-у- к-ы-и-а-ъ-х- --------------------- МэшIокум къыщинагъэх. 0
M--sh-oku--ky-h-inagj--. MjeshIokum kyshhinagjeh. M-e-h-o-u- k-s-h-n-g-e-. ------------------------ MjeshIokum kyshhinagjeh.
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. Ахэр-к----кI--ы------эхэр--эшI-кум-к--щи---ъ---шъ--р-. Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары. А-э- к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-э- м-ш-о-у- к-ы-и-а-ъ-х-ш- а-ы- ------------------------------------------------------ Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары. 0
Ah--r--yzykI----kIu-g---j-r-mjesh-o-u- k--hh--ag--h-es- ar-. Ahjer kyzykIjemykIuagjehjer mjeshIokum kyshhinagjehjesh ary. A-j-r k-z-k-j-m-k-u-g-e-j-r m-e-h-o-u- k-s-h-n-g-e-j-s- a-y- ------------------------------------------------------------ Ahjer kyzykIjemykIuagjehjer mjeshIokum kyshhinagjehjesh ary.
Чому ти не прийшов / прийшла? Сы-- у--ы------ык-уа----? Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? С-д- у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- ------------------------- Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
S-d----------em-k-----er? Syda ukyzykIjemykIuagjer? S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Я не міг / могла. Сы-ъ--I--эу--ы-и-ыг---. СыкъэкIонэу сыфитыгъэп. С-к-э-I-н-у с-ф-т-г-э-. ----------------------- СыкъэкIонэу сыфитыгъэп. 0
S-kje---nje-----it---e-. SykjekIonjeu syfitygjep. S-k-e-I-n-e- s-f-t-g-e-. ------------------------ SykjekIonjeu syfitygjep.
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. Сэ-сы--ыз-к------у-г-эр-с---ты-ъ----- -р-. Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары. С- с-к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- с-ф-т-г-э-ы-ъ а-ы- ------------------------------------------ Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары. 0
Sj---------I-e-y-Iuag-e- s-fit-g-e--s----y. Sje sykyzykIjemykIuagjer syfitygjepysh ary. S-e s-k-z-k-j-m-k-u-g-e- s-f-t-g-e-y-h a-y- ------------------------------------------- Sje sykyzykIjemykIuagjer syfitygjepysh ary.

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…