Погода буде можливо кращою завтра.
የ-----ኔ-ው ---የተ-ለ-ይሆ--።
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
ye-ā-e-i-h------- ne-e y---shal--y---n--i.
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Погода буде можливо кращою завтра.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Звідки Ви це знаєте?
እንዴ- -----ንን?
እንዴት አወቁ ያንን?
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
i-----------’--ya-ini?
inidēti āwek’u yanini?
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Звідки Ви це знаєте?
እንዴት አወቁ ያንን?
inidēti āwek’u yanini?
Я сподіваюся, що вона буде кращою.
ተስፋ-አደር-ለ---የተሻ- እን--ሆ--።
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
t-s----ā-e-i--le--; ------a-e in-demīh-ni .
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Я сподіваюся, що вона буде кращою.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Він напевно прийде.
እሱ በ--ግጠኝ---ይ--ል።
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
i-u b-’i-igi---nyine-- -i-e-’-l-.
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Він напевно прийде.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Це певне?
እ--ጠኛ---?
እርግጠኛ ነህ?
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
i--gi-----a-nehi?
irigit’enya nehi?
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Це певне?
እርግጠኛ ነህ?
irigit’enya nehi?
Я знаю, що він прийде.
እን-ሚመጣ -ው---።
እንደሚመጣ አውቃለው።
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
i--de-----’--ā-ik’--e-i.
inidemīmet’a āwik’alewi.
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Я знаю, що він прийде.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidemīmet’a āwik’alewi.
Він напевно зателефонує.
እ- በእርግ-ኝ------ላ-።
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
i---b-’i-ig-t’en-i-------d---l--i.
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-.
----------------------------------
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Він напевно зателефонує.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Дійсно?
እው-ት?
እውነት?
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
iw-n-t-?
iwineti?
i-i-e-i-
--------
iwineti?
Я вірю, що він зателефонує.
እ---ደውል አምና--።
እንደሚደውል አምናለው።
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
ini---ī-----i-ām-na---i.
inidemīdewili āminalewi.
i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i-
------------------------
inidemīdewili āminalewi.
Я вірю, що він зателефонує.
እንደሚደውል አምናለው።
inidemīdewili āminalewi.
Вино напевно старе.
ወይ- ---በ-ግ-ኝ-ት-የ-የ---።
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
wey-ni t-ej- b-rigit’-nyi---- --k---e --wi.
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-.
-------------------------------------------
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Вино напевно старе.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Чи знаєте Ви це напевне?
እ---ኛ -ን- --ቃ-?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
i-i----en-- -an-n- --w----l-?
irigit’enya yanini yawik’alu?
i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u-
-----------------------------
irigit’enya yanini yawik’alu?
Чи знаєте Ви це напевне?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
irigit’enya yanini yawik’alu?
Я припускаю, що воно старе.
የ-የ-ነ--ብ- እ---ለው።
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
y-k’o-e-new---iyē---e-it-l-w-.
yek’oye newi biyē igemitalewi.
y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Я припускаю, що воно старе.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Наш шеф добре виглядає.
አ---ን---ሱ--ምሮበታል።
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
āl---a--in-----is- --ir--e---i.
ālek’achini libisu āmirobetali.
ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i-
-------------------------------
ālek’achini libisu āmirobetali.
Наш шеф добре виглядає.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
ālek’achini libisu āmirobetali.
Ви вважаєте?
ይመ-ልዎ--?
ይመስልዎታል?
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
yi-----iw-t-li?
yimesiliwotali?
y-m-s-l-w-t-l-?
---------------
yimesiliwotali?
Ви вважаєте?
ይመስልዎታል?
yimesiliwotali?
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре.
በእ-ግ--ልብሱ ያ---ት -- አ--ቼ-ለው።
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
be’ir-git---l----u----are-e---h--o ---n-i--ēwa-ewi.
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Шеф напевно має подругу.
አለ-ው በር-ጠ--- -----ደ- አ--።
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
āl-k’-wi-b---gi--enyin----yes--i---d-n---āle-i.
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i-
-----------------------------------------------
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Шеф напевно має подругу.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Ви дійсно так вважаєте?
በ--ት -ንደ--ያ---?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
b-wi---i-ini-e----a--nalu?
bewineti inideza yaminalu?
b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-?
--------------------------
bewineti inideza yaminalu?
Ви дійсно так вважаєте?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
bewineti inideza yaminalu?
Цілком можливо, що він має подругу.
የ----ደ- ----ች--መገመት --ል---።
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
y---ti-ga-------ni-al---i-i -e---e-i-k’-l-li-new-.
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------------
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
Цілком можливо, що він має подругу.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.