Розмовник

uk Складнопідрядні речення із що 1   »   zh 从句连词1

91 [дев’яносто один]

Складнопідрядні речення із що 1

Складнопідрядні речення із що 1

91[九十一]

91 [Jiǔshíyī]

从句连词1

[cóngjù liáncí 1]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська китайська (спрощена) Відтворити більше
Погода буде можливо кращою завтра. 明- -气-可能 -----。 明天 天气 可能 会 变好 。 明- 天- 可- 会 变- 。 --------------- 明天 天气 可能 会 变好 。 0
m----iān tiā-qì-kěnén- --- -ià- -ǎ-. míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo. m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o- ------------------------------------ míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
Звідки Ви це знаєте? 您--哪儿--道的 ? 您 从哪儿 知道的 ? 您 从-儿 知-的 ? ----------- 您 从哪儿 知道的 ? 0
Ní---óng--ǎ'-- -h-------? Nín cóng nǎ'er zhīdào de? N-n c-n- n-'-r z-ī-à- d-? ------------------------- Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
Я сподіваюся, що вона буде кращою. 我-希- 天--- -好 。 我 希望 天气 会 变好 。 我 希- 天- 会 变- 。 -------------- 我 希望 天气 会 变好 。 0
Wǒ-x-wàng ---n-ì huì------h--. Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo. W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o- ------------------------------ Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
Він напевно прийде. 他--定会---。 他 一定会 来 。 他 一-会 来 。 --------- 他 一定会 来 。 0
T- y-d--- h-- -á-. Tā yīdìng huì lái. T- y-d-n- h-ì l-i- ------------------ Tā yīdìng huì lái.
Це певне? 肯----? 肯定 吗 ? 肯- 吗 ? ------ 肯定 吗 ? 0
Kě--ìng m-? Kěndìng ma? K-n-ì-g m-? ----------- Kěndìng ma?
Я знаю, що він прийде. 我--道,------- 。 我 知道, 他 会来 的 。 我 知-, 他 会- 的 。 -------------- 我 知道, 他 会来 的 。 0
W----īd-o---ā --ì ----d-. Wǒ zhīdào, tā huì lái de. W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-. ------------------------- Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
Він напевно зателефонує. 他--定-会---- - 。 他 一定 会打 电话 来 。 他 一- 会- 电- 来 。 -------------- 他 一定 会打 电话 来 。 0
Tā --dì-g--u- -ǎ-d---hu- --i. Tā yīdìng huì dǎ diànhuà lái. T- y-d-n- h-ì d- d-à-h-à l-i- ----------------------------- Tā yīdìng huì dǎ diànhuà lái.
Дійсно? 真- 吗 ? 真的 吗 ? 真- 吗 ? ------ 真的 吗 ? 0
Z----d- ma? Zhēn de ma? Z-ē- d- m-? ----------- Zhēn de ma?
Я вірю, що він зателефонує. 我 -为,-他 - --话 -来 的-。 我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。 我 认-, 他 会 打-话 过- 的 。 -------------------- 我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。 0
Wǒ--è--é-- -ā huì--ǎ--iànhu- gu-l-i --. Wǒ rènwéi, tā huì dǎ diànhuà guòlái de. W- r-n-é-, t- h-ì d- d-à-h-à g-ò-á- d-. --------------------------------------- Wǒ rènwéi, tā huì dǎ diànhuà guòlái de.
Вино напевно старе. 这- -萄酒 一定 是 ---。 这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。 这- 葡-酒 一- 是 陈- 。 ---------------- 这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。 0
Zhè-p--- ---áo--- -ī-ìn---h- --én---. Zhè píng pútáojiǔ yīdìng shì chénjiǔ. Z-è p-n- p-t-o-i- y-d-n- s-ì c-é-j-ǔ- ------------------------------------- Zhè píng pútáojiǔ yīdìng shì chénjiǔ.
Чи знаєте Ви це напевне? 您-知道-- 准确 - ? 您 知道 得 准确 吗 ? 您 知- 得 准- 吗 ? ------------- 您 知道 得 准确 吗 ? 0
Nín -hī----d---hǔ-q-----? Nín zhīdào dé zhǔnquè ma? N-n z-ī-à- d- z-ǔ-q-è m-? ------------------------- Nín zhīdào dé zhǔnquè ma?
Я припускаю, що воно старе. 我 ---它-- ---的 。 我 猜, 它 是 很陈 的 。 我 猜- 它 是 很- 的 。 --------------- 我 猜, 它 是 很陈 的 。 0
Wǒ-cāi-----s---h-- c--n -e. Wǒ cāi, tā shì hěn chén de. W- c-i- t- s-ì h-n c-é- d-. --------------------------- Wǒ cāi, tā shì hěn chén de.
Наш шеф добре виглядає. 我-- -- -貌 很好看-。 我们的 老板 相貌 很好看 。 我-的 老- 相- 很-看 。 --------------- 我们的 老板 相貌 很好看 。 0
W-----d------ǎn----n---o --n-hǎok-n. Wǒmen de lǎobǎn xiàngmào hěn hǎokàn. W-m-n d- l-o-ǎ- x-à-g-à- h-n h-o-à-. ------------------------------------ Wǒmen de lǎobǎn xiàngmào hěn hǎokàn.
Ви вважаєте? 您--样 觉得---? 您 这样 觉得 吗 ? 您 这- 觉- 吗 ? ----------- 您 这样 觉得 吗 ? 0
Nín---è-àn----é---m-? Nín zhèyàng juédé ma? N-n z-è-à-g j-é-é m-? --------------------- Nín zhèyàng juédé ma?
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. 我 觉得,-他--外- 很- 。 我 觉得, 他的 外貌 很好 。 我 觉-, 他- 外- 很- 。 ---------------- 我 觉得, 他的 外貌 很好 。 0
Wǒ -u-dé, -ā de -ài--o-h-----o. Wǒ juédé, tā de wàimào hěn hǎo. W- j-é-é- t- d- w-i-à- h-n h-o- ------------------------------- Wǒ juédé, tā de wàimào hěn hǎo.
Шеф напевно має подругу. 老板--定-有--朋友-。 老板 一定 有 女朋友 。 老- 一- 有 女-友 。 ------------- 老板 一定 有 女朋友 。 0
L-o--n-yīdìng -ǒu-nǚ-pé--yǒu. Lǎobǎn yīdìng yǒu nǚ péngyǒu. L-o-ǎ- y-d-n- y-u n- p-n-y-u- ----------------------------- Lǎobǎn yīdìng yǒu nǚ péngyǒu.
Ви дійсно так вважаєте? 您-真是-这么--的 ? 您 真是 这么 想的 ? 您 真- 这- 想- ? ------------ 您 真是 这么 想的 ? 0
N-n-zhēns-i-z-èm- -iǎ-g-de? Nín zhēnshi zhème xiǎng de? N-n z-ē-s-i z-è-e x-ǎ-g d-? --------------------------- Nín zhēnshi zhème xiǎng de?
Цілком можливо, що він має подругу. 很可能 -有--位--朋- 。 很可能 他有 一位 女朋友 。 很-能 他- 一- 女-友 。 --------------- 很可能 他有 一位 女朋友 。 0
H-- kěn--g-----ǒ- y- -èi -ǚ----g---. Hěn kěnéng tā yǒu yī wèi nǚ péngyǒu. H-n k-n-n- t- y-u y- w-i n- p-n-y-u- ------------------------------------ Hěn kěnéng tā yǒu yī wèi nǚ péngyǒu.

Іспанська мова

Іспанська мова належить до світових мов. Для понад 380 мільйонів чоловік іспанська є рідною мовою. Сюди зараховують багато людей, які розмовляють нею як другою мовою. Тим самим іспанська є однією з найважливіших мов планети. Також вона є найбільшою серед усіх романських мов. Самі іспаномовні називають свою мову español або castellano . Слово castellano виявляє, де бере початок іспанська мова. Вона розвинулася з народної мови регіону Кастилія. Вже в XVI столітті більшість іспанців говорили кастильською. Сьогодні поняття español і castellano стали синонімами. Але вони можуть також політичний вимір мати. Іспанська поширилася через завоювання та колоніалізм. Також іспанською розмовляють у Західній Африці та на Філіппінах. Але більшість іспаномовних людей живе в Америці. В Центральній та Південній Америці іспанська є домінуючою мовою. Але в США також зростає число іспаномовних людей. Близько 50 мільйонів людей в США говорять іспанською. Це більше ніж в Іспанії! Іспанська в Америці відрізняється від європейської іспанської. Ці відмінності стосуються насамперед лексики та граматики. В Америці, наприклад, вживається інша форма минулого часу. Також у лексиці знаходиться багато відмінностей. Деякі слова є лише в Америці, інші – напроти лише в Іспанії. Але іспанська неоднорідна також в Америці. Є багато різних варіантів американської іспанської. Після англійської іспанська є іноземною мовою, яку найчастіше вивчаютьу світі. І її можна відносно швидко вивчити… Чого ж ви чекаєте? – ¡Vamos!