Э--ең аб- -рай- ж---ы-ышы-мүмкүн.
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
Э-т-ң а-а ы-а-ы ж-к-ы-ы-ы м-м-ү-.
---------------------------------
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. 0 Erte- aba ı-ay- j-k--rış- mümk-n.Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-.---------------------------------Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.
М---а-------- -а-ш-рат --- ----т--ө-ү-.
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
М-н а-а-ы-а-ы ж-к-ы-а- д-п ү-ү-т-н-м-н-
---------------------------------------
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. 0 M-n--ba---a-----k-ıra- --p--m------m--.Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n----------------------------------------Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.
Ал---з--з--ел-т.
Ал сөзсүз келет.
А- с-з-ү- к-л-т-
----------------
Ал сөзсүз келет. 0 Al-sö-s-z-k----.Al sözsüz kelet.A- s-z-ü- k-l-t-----------------Al sözsüz kelet.
Ал----с-- тел-фон -----.
Ал сөзсүз телефон чалат.
А- с-з-ү- т-л-ф-н ч-л-т-
------------------------
Ал сөзсүз телефон чалат. 0 Al s-zsü-----ef-n ç-lat.Al sözsüz telefon çalat.A- s-z-ü- t-l-f-n ç-l-t-------------------------Al sözsüz telefon çalat.
М-- -л ----т-деп ----й--н.
Мен ал чалат деп ойлоймун.
М-н а- ч-л-т д-п о-л-й-у-.
--------------------------
Мен ал чалат деп ойлоймун. 0 Men-a- -al-----p--ylo---n.Men al çalat dep oyloymun.M-n a- ç-l-t d-p o-l-y-u-.--------------------------Men al çalat dep oyloymun.
Ш--а--ан---э-ки-эк--.
Шарап анык эски экен.
Ш-р-п а-ы- э-к- э-е-.
---------------------
Шарап анык эски экен. 0 Ş--ap ---k-e--- e--n.Şarap anık eski eken.Ş-r-p a-ı- e-k- e-e-.---------------------Şarap anık eski eken.
М-н -н- --к---------о--.
Мен аны эски деп ойлойм.
М-н а-ы э-к- д-п о-л-й-.
------------------------
Мен аны эски деп ойлойм. 0 Me- -n- -s-- d-- -y-o-m.Men anı eski dep oyloym.M-n a-ı e-k- d-p o-l-y-.------------------------Men anı eski dep oyloym.
Б---и---ачаль------к-ы--өрү--т.
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
Б-з-и- н-ч-л-н-к ж-к-ы к-р-н-т-
-------------------------------
Биздин начальник жакшы көрүнөт. 0 B-------açal-i--j-k-ı -örünöt.Bizdin naçalnik jakşı körünöt.B-z-i- n-ç-l-i- j-k-ı k-r-n-t-------------------------------Bizdin naçalnik jakşı körünöt.
Си-----н--- де---йло--узбу?
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
С-з о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-?
---------------------------
Сиз ошондой деп ойлойсузбу? 0 S-z----n-oy -ep oy------b-?Siz oşondoy dep oyloysuzbu?S-z o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-?---------------------------Siz oşondoy dep oyloysuzbu?
А--ту-г-й--ме--аны -бда- ж---- к----өт--еп -й-ойм--.
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
А- т-р-а-, м-н а-ы а-д-н ж-к-ы к-р-н-т д-п о-л-й-у-.
----------------------------------------------------
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. 0 A--t-r-ay- --n-an--a--an----şı----ü-öt de- ---oym-n.Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun.A- t-r-a-, m-n a-ı a-d-n j-k-ı k-r-n-t d-p o-l-y-u-.----------------------------------------------------Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре.
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun.
Ж-т-кчин----үйл-шк-н-кыз- --лсо-кер--.
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
Ж-т-к-и-и- с-й-ө-к-н к-з- б-л-о к-р-к-
--------------------------------------
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. 0 J-te---nin -üy-öş--n-k--ı -o----ke-ek.Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek.J-t-k-i-i- s-y-ö-k-n k-z- b-l-o k-r-k---------------------------------------Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek.
Ч-н-нд---шо-д-- деп-ой-о--узбу?
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
Ч-н-н-а о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-?
-------------------------------
Чынында ошондой деп ойлойсузбу? 0 Ç---n-a----nd-y--ep--y---s-z--?Çınında oşondoy dep oyloysuzbu?Ç-n-n-a o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-?-------------------------------Çınında oşondoy dep oyloysuzbu?
А-ы--с-йлөшк-- -ыз---ар-б-л-шу т-лук-м-----.
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
А-ы- с-й-ө-к-н к-з- б-р б-л-ш- т-л-к м-м-ү-.
--------------------------------------------
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. 0 Anı----y-öş-ö--k--ı ba--bol-----olu- mümk-n.Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün.A-ı- s-y-ö-k-n k-z- b-r b-l-ş- t-l-k m-m-ü-.--------------------------------------------Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün.
Іспанська мова належить до світових мов.
Для понад 380 мільйонів чоловік іспанська є рідною мовою.
Сюди зараховують багато людей, які розмовляють нею як другою мовою.
Тим самим іспанська є однією з найважливіших мов планети.
Також вона є найбільшою серед усіх романських мов.
Самі іспаномовні називають свою мову
español
або
castellano
.
Слово
castellano
виявляє, де бере початок іспанська мова.
Вона розвинулася з народної мови регіону Кастилія.
Вже в XVI столітті більшість іспанців говорили кастильською.
Сьогодні поняття
español
і
castellano
стали синонімами.
Але вони можуть також політичний вимір мати.
Іспанська поширилася через завоювання та колоніалізм.
Також іспанською розмовляють у Західній Африці та на Філіппінах.
Але більшість іспаномовних людей живе в Америці.
В Центральній та Південній Америці іспанська є домінуючою мовою.
Але в США також зростає число іспаномовних людей.
Близько 50 мільйонів людей в США говорять іспанською.
Це більше ніж в Іспанії!
Іспанська в Америці відрізняється від європейської іспанської.
Ці відмінності стосуються насамперед лексики та граматики.
В Америці, наприклад, вживається інша форма минулого часу.
Також у лексиці знаходиться багато відмінностей.
Деякі слова є лише в Америці, інші – напроти лише в Іспанії.
Але іспанська неоднорідна також в Америці.
Є багато різних варіантів американської іспанської.
Після англійської іспанська є іноземною мовою, яку найчастіше вивчаютьу світі.
І її можна відносно швидко вивчити…
Чого ж ви чекаєте? –
¡Vamos!