Phrasebook

em At the post office   »   hr U pošti

59 [fifty-nine]

At the post office

At the post office

59 [pedeset i devet]

U pošti

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Croatian Play More
Where is the nearest post office? Gd-- je-na--liža -o-ta? Gdje je najbliža pošta? G-j- j- n-j-l-ž- p-š-a- ----------------------- Gdje je najbliža pošta? 0
Is the post office far from here? J- l- -ale-o d- --j-l--e--o--e? Je li daleko do najbliže pošte? J- l- d-l-k- d- n-j-l-ž- p-š-e- ------------------------------- Je li daleko do najbliže pošte? 0
Where is the nearest mail box? Gdj- je -ajb-i-i--o-tanski -a-dučić? Gdje je najbliži poštanski sandučić? G-j- j- n-j-l-ž- p-š-a-s-i s-n-u-i-? ------------------------------------ Gdje je najbliži poštanski sandučić? 0
I need a couple of stamps. T----m ---o-----pošta--k-- m--ki. Trebam nekoliko poštanskih marki. T-e-a- n-k-l-k- p-š-a-s-i- m-r-i- --------------------------------- Trebam nekoliko poštanskih marki. 0
For a card and a letter. Z- ra-gl--nic--- -ism-. Za razglednicu i pismo. Z- r-z-l-d-i-u i p-s-o- ----------------------- Za razglednicu i pismo. 0
How much is the postage to America? Ko-i-- je--oš--r-n- ----m----u? Kolika je poštarina za Ameriku? K-l-k- j- p-š-a-i-a z- A-e-i-u- ------------------------------- Kolika je poštarina za Ameriku? 0
How heavy is the package? K-li-o -e-te----pak-t? Koliko je težak paket? K-l-k- j- t-ž-k p-k-t- ---------------------- Koliko je težak paket? 0
Can I send it by air mail? Mo---li-g- -o--at--zr--n-- po-to-? Mogu li ga poslati zračnom poštom? M-g- l- g- p-s-a-i z-a-n-m p-š-o-? ---------------------------------- Mogu li ga poslati zračnom poštom? 0
How long will it take to get there? Kol-k--du-o---aje -o- st--ne? Koliko dugo traje dok stigne? K-l-k- d-g- t-a-e d-k s-i-n-? ----------------------------- Koliko dugo traje dok stigne? 0
Where can I make a call? G--e-m-gu tel-fonirati? Gdje mogu telefonirati? G-j- m-g- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Gdje mogu telefonirati? 0
Where is the nearest telephone booth? G--- j- -a-bl-ž----le-o---- g--o--ic-? Gdje je najbliža telefonska govornica? G-j- j- n-j-l-ž- t-l-f-n-k- g-v-r-i-a- -------------------------------------- Gdje je najbliža telefonska govornica? 0
Do you have calling cards? Imate -- t---fo-sk---a----e? Imate li telefonske kartice? I-a-e l- t-l-f-n-k- k-r-i-e- ---------------------------- Imate li telefonske kartice? 0
Do you have a telephone directory? I-a----i-te-----ski-im----? Imate li telefonski imenik? I-a-e l- t-l-f-n-k- i-e-i-? --------------------------- Imate li telefonski imenik? 0
Do you know the area code for Austria? Z--te li-p-zi-n- b--- z- A--tr--u? Znate li pozivni broj za Austriju? Z-a-e l- p-z-v-i b-o- z- A-s-r-j-? ---------------------------------- Znate li pozivni broj za Austriju? 0
One moment, I’ll look it up. T-en-ta-, ----e-at--u. Trenutak, pogledat ću. T-e-u-a-, p-g-e-a- ć-. ---------------------- Trenutak, pogledat ću. 0
The line is always busy. Vez- -----a-----au-e-a. Veza je stalno zauzeta. V-z- j- s-a-n- z-u-e-a- ----------------------- Veza je stalno zauzeta. 0
Which number did you dial? K-j- -te bro-----al-? Koji ste broj birali? K-j- s-e b-o- b-r-l-? --------------------- Koji ste broj birali? 0
You have to dial a zero first! Mora-e-p--o--i-ati--u-u! Morate prvo birati nulu! M-r-t- p-v- b-r-t- n-l-! ------------------------ Morate prvo birati nulu! 0

Feelings speak different languages too!

Many different languages are spoken around the world. There is no universal human language. But how is it for our facial expressions? Is the language of emotions universal? No, there are also differences here! It was long believed that all people expressed feelings the same way. The language of facial expressions was considered universally understood. Charles Darwin believed that feelings were of vital importance for humans. Therefore, they had to be understood equally in all cultures. But new studies are coming to a different result. They show that there are differences in the language of feelings too. That is, our facial expressions are influenced by our culture. Therefore, people around the world show and interpret feelings differently. Scientists distinguish six primary emotions. They are happiness, sadness, anger, disgust, fear and surprise. But Europeans have different facial expressions to Asians. And they read different things from the same expressions. Various experiments have confirmed this. In them, test subjects were shown faces on a computer. The subjects were supposed to describe what they read in the faces. There are many reasons why the results differed. Feelings are shown more in some cultures than in others. The intensity of facial expressions is therefore not understood the same everywhere. Also, people from different cultures pay attention to different things. Asians concentrate on the eyes when reading facial expressions. Europeans and Americans, on the other hand, look at the mouth. One facial expression is understood in all cultures, however… That is a nice smile!