Phrasebook

em Adjectives 2   »   zh 形容词2

79 [seventy-nine]

Adjectives 2

Adjectives 2

79[七十九]

79 [qīshíjiǔ]

形容词2

[xíngróngcí 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Chinese (Simplified) Play More
I am wearing a blue dress. 我 穿- 一- 蓝-- 衣- 。 我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 0
w- c-------- y- j--- l-- s- d- y---. wǒ c-------- y- j--- l-- s- d- y---. wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú. w- c-u-n-h-ó y- j-à- l-n s- d- y-f-. -----------------------------------.
I am wearing a red dress. 我 穿- 一- 红-- 衣- 。 我 穿着 一件 红色的 衣服 。 0
W- c-------- y- j--- h----- d- y---. Wǒ c-------- y- j--- h----- d- y---. Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú. W- c-u-n-h-ó y- j-à- h-n-s- d- y-f-. -----------------------------------.
I am wearing a green dress. 我 穿- 一- 绿-- 衣- 。 我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 0
W- c-------- y- j--- l--- d- y---. Wǒ c-------- y- j--- l--- d- y---. Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú. W- c-u-n-h-ó y- j-à- l-s- d- y-f-. ---------------------------------.
I’m buying a black bag. 我 买 一- 黑-- 手-- 。 我 买 一个 黑色的 手提包 。 0
W- m-- y--- h---- d- s----- b--. Wǒ m-- y--- h---- d- s----- b--. Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo. W- m-i y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o. -------------------------------.
I’m buying a brown bag. 我 买 一- 棕-- 手-- 。 我 买 一个 棕色的 手提包 。 0
W- m-- y--- z----- d- s----- b--. Wǒ m-- y--- z----- d- s----- b--. Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo. W- m-i y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o. --------------------------------.
I’m buying a white bag. 我 买 一- 白-- 手-- 。 我 买 一个 白色的 手提包 。 0
W- m-- y--- b---- d- s----- b--. Wǒ m-- y--- b---- d- s----- b--. Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo. W- m-i y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o. -------------------------------.
I need a new car. 我 需- 一- 新-- 。 我 需要 一辆 新汽车 。 0
W- x---- y- l---- x-- q----. Wǒ x---- y- l---- x-- q----. Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē. W- x-y-o y- l-à-g x-n q-c-ē. ---------------------------.
I need a fast car. 我 需- 一- 跑--- 汽车 我 需要 一辆 跑得快的 汽车 0
W- x---- y- l---- p-- d- k--- d- q----. Wǒ x---- y- l---- p-- d- k--- d- q----. Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē. W- x-y-o y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē. --------------------------------------.
I need a comfortable car. 我 需- 一- 舒-- 汽- 。 我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 0
W- x---- y- l---- s----- d- q----. Wǒ x---- y- l---- s----- d- q----. Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē. W- x-y-o y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē. ---------------------------------.
An old lady lives at the top. 那 上- 住- 一- 老-- 。 那 上面 住着 一位 老女士 。 0
N- s-------- z----- y- w-- l-- n----. Nà s-------- z----- y- w-- l-- n----. Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì. N- s-à-g-i-n z-ù-h- y- w-i l-o n-s-ì. ------------------------------------.
A fat lady lives at the top. 那 上- 住- 一- 胖-- 。 那 上面 住着 一位 胖女士 。 0
N- s-------- z----- y- w-- p--- n----. Nà s-------- z----- y- w-- p--- n----. Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì. N- s-à-g-i-n z-ù-h- y- w-i p-n- n-s-ì. -------------------------------------.
A curious lady lives below. 那 下- 住- 一- 很--- 女- 。 那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 0
N- x------ z----- y- w-- h-- h---- d- n----. Nà x------ z----- y- w-- h-- h---- d- n----. Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì. N- x-à-i-n z-ù-h- y- w-i h-n h-o-í d- n-s-ì. -------------------------------------------.
Our guests were nice people. 我们- 客- 是 友-- 人 。 我们的 客人 是 友好的 人 。 0
W---- d- k---- s-- y----- d- r--. Wǒ--- d- k---- s-- y----- d- r--. Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén. W-m-n d- k-r-n s-ì y-u-ǎ- d- r-n. --------------------------------.
Our guests were polite people. 我们- 客- 是 有--- 人 。 我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 0
W---- d- k---- s-- y-- l---- d- r--. Wǒ--- d- k---- s-- y-- l---- d- r--. Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén. W-m-n d- k-r-n s-ì y-u l-m-o d- r-n. -----------------------------------.
Our guests were interesting people. 我们- 客- 是 很--- 人 。 我们的 客人 是 很有趣的 人 。 0
W---- d- k---- s-- h-- y---- d- r--. Wǒ--- d- k---- s-- h-- y---- d- r--. Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén. W-m-n d- k-r-n s-ì h-n y-u-ù d- r-n. -----------------------------------.
I have lovely children. 我 有--- 孩- 。 我 有可爱的 孩子 。 0
W- y-- k-'à- d- h----. Wǒ y-- k---- d- h----. Wǒ yǒu kě'ài de háizi. W- y-u k-'à- d- h-i-i. ---------'-----------.
But the neighbours have naughty children. 但是 邻- 有 调-- 孩- 。 但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 0
D----- l---- y-- t----- d- h----. Dà---- l---- y-- t----- d- h----. Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi. D-n-h- l-n-ū y-u t-á-p- d- h-i-i. --------------------------------.
Are your children well behaved? 您的 孩- 乖 吗 ? 您的 孩子 乖 吗 ? 0
N-- d- h---- g--- m-? Ní- d- h---- g--- m-? Nín de háizi guāi ma? N-n d- h-i-i g-ā- m-? --------------------?

One language, many varieties

Even if we only speak one language, we speak many languages. For no language is a self-contained system. Every language shows many different dimensions. Language is a living system. Speakers always orient themselves towards their conversation partners. Therefore, people vary the language they speak. These varieties appear in various forms. For example, every language has a history. It has changed and will continue to change. This can be recognized in the fact that old people speak differently than young people. There are also various dialects in most languages. However, many dialect speakers can adapt to their environment. In certain situations they speak the standard language. Different social groups have different languages. Youth language or hunter's jargon are examples of this. Most people speak differently at work than they do at home. Many also use a professional jargon at work. Differences also appear in spoken and written language. Spoken language is typically much simpler than written. The difference can be quite large. This is the case when written languages don't change for a long time. Speakers then must learn to use the language in written form first. The language of women and men is often different as well. This difference isn't that great in western societies. But there are countries in which women speak much more differently than men. In some cultures, politeness has its own linguistic form. Speaking is therefore not at all so easy! We have to pay attention to many different things at the same time…