Phrasebook

em Adjectives 2   »   ta அடைமொழி 2

79 [seventy-nine]

Adjectives 2

Adjectives 2

79 [எழுபத்து ஒன்பது]

79 [eḻupattu oṉpatu]

அடைமொழி 2

[aṭaimoḻi 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Tamil Play More
I am wearing a blue dress. நா-- ந-- உ-- அ------ க----- இ----------. நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 0
n-- n--- u--- a----- k---- i--------. nā- n--- u--- a----- k---- i--------. nāṉ nīla uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ. n-ṉ n-l- u-a- a-i-t- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ. ------------------------------------.
I am wearing a red dress. நா-- ச------ உ-- அ------ க----- இ----------. நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N-- c------ u--- a----- k---- i--------. Nā- c------ u--- a----- k---- i--------. Nāṉ cikappu uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ. N-ṉ c-k-p-u u-a- a-i-t- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ. ---------------------------------------.
I am wearing a green dress. நா-- ப---- உ-- அ------ க----- இ----------. நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N-- p----- u--- a----- k---- i--------. Nā- p----- u--- a----- k---- i--------. Nāṉ paccai uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ. N-ṉ p-c-a- u-a- a-i-t- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ. --------------------------------------.
I’m buying a black bag. நா-- ஒ-- க------ ந-------- வ-----------. நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 0
N-- o-- k------ n---------- v---------. Nā- o-- k------ n---------- v---------. Nāṉ oru karuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ. N-ṉ o-u k-r-p-u n-ṟ-p-a-y-i v-ṅ-u-i-ē-. --------------------------------------.
I’m buying a brown bag. நா-- ஒ-- ப------ ந-------- வ-----------. நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 0
N-- o-- p------ n---------- v---------. Nā- o-- p------ n---------- v---------. Nāṉ oru paḻuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ. N-ṉ o-u p-ḻ-p-u n-ṟ-p-a-y-i v-ṅ-u-i-ē-. --------------------------------------.
I’m buying a white bag. நா-- ஒ-- வ----- ந-------- வ-----------. நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 0
N-- o-- v----- n---------- v---------. Nā- o-- v----- n---------- v---------. Nāṉ oru veḷḷai niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ. N-ṉ o-u v-ḷ-a- n-ṟ-p-a-y-i v-ṅ-u-i-ē-. -------------------------------------.
I need a new car. என---- ஒ-- ப---- க--- த---. எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. 0
E----- o-- p----- k-- t----. Eṉ---- o-- p----- k-- t----. Eṉakku oru putiya kār tēvai. E-a-k- o-u p-t-y- k-r t-v-i. ---------------------------.
I need a fast car. என---- ஒ-- த------- க--- த---. எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. 0
E----- o-- t--------- k-- t----. Eṉ---- o-- t--------- k-- t----. Eṉakku oru turitamāṉa kār tēvai. E-a-k- o-u t-r-t-m-ṉ- k-r t-v-i. -------------------------------.
I need a comfortable car. என---- ஒ-- வ------ க--- த---. எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. 0
E----- o-- v--------- k-- t----. Eṉ---- o-- v--------- k-- t----. Eṉakku oru vacatiyāṉa kār tēvai. E-a-k- o-u v-c-t-y-ṉ- k-r t-v-i. -------------------------------.
An old lady lives at the top. மே-- ஒ-- வ---- ப------ வ----------. மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். 0
M--- o-- v------- p------ v---------. Mē-- o-- v------- p------ v---------. Mēlē oru vayatāṉa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ. M-l- o-u v-y-t-ṉ- p-ṇ-a-i v-c-k-i-ā-. ------------------------------------.
A fat lady lives at the top. மே-- ஒ-- ப------ ப------ வ----------. மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். 0
M--- o-- p--------- p------ v---------. Mē-- o-- p--------- p------ v---------. Mēlē oru parumaṉāṉa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ. M-l- o-u p-r-m-ṉ-ṉ- p-ṇ-a-i v-c-k-i-ā-. --------------------------------------.
A curious lady lives below. கீ-- ஓ-- ஆ-------- ப------ வ----------. கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். 0
K--- ō- ā-------- p------ v---------. Kī-- ō- ā-------- p------ v---------. Kīḻē ōr ārvamuḷḷa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ. K-ḻ- ō- ā-v-m-ḷ-a p-ṇ-a-i v-c-k-i-ā-. ------------------------------------.
Our guests were nice people. எங---- வ------------ ந--- ம--------- இ-----------. எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 0
E---- v----------- n---- m------------ i---------. Eṅ--- v----------- n---- m------------ i---------. Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ nalla maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ. E-k-ḷ v-r-n-ā-i-a- n-l-a m-ṉ-t-r-a-ā-a i-u-t-r-a-. -------------------------------------------------.
Our guests were polite people. எங---- வ------------ ப----- ம--------- இ-----------. எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 0
E---- v----------- p------- m------------ i---------. Eṅ--- v----------- p------- m------------ i---------. Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ paṇivāṉa maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ. E-k-ḷ v-r-n-ā-i-a- p-ṇ-v-ṉ- m-ṉ-t-r-a-ā-a i-u-t-r-a-. ----------------------------------------------------.
Our guests were interesting people. எங---- வ------------ ச---------- ம--------- இ-----------. எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 0
E---- v----------- c------------ m------------ i---------. Eṅ--- v----------- c------------ m------------ i---------. Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ cuvārasyamāṉa maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ. E-k-ḷ v-r-n-ā-i-a- c-v-r-s-a-ā-a m-ṉ-t-r-a-ā-a i-u-t-r-a-. ---------------------------------------------------------.
I have lovely children. என- க--------- ந---------. என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். 0
E- k---------- n----------. Eṉ k---------- n----------. Eṉ kuḻantaikaḷ nallavarkaḷ. E- k-ḻ-n-a-k-ḷ n-l-a-a-k-ḷ. --------------------------.
But the neighbours have naughty children. ஆன--- அ---- வ------- க--------- க--------------. ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். 0
Ā--- a---- v----- k---------- k--------------. Āṉ-- a---- v----- k---------- k--------------. Āṉāl aṇṭai vīṭṭār kuḻantaikaḷ kuṟumpāṉavarkaḷ. Ā-ā- a-ṭ-i v-ṭ-ā- k-ḻ-n-a-k-ḷ k-ṟ-m-ā-a-a-k-ḷ. ---------------------------------------------.
Are your children well behaved? உங---- க--------- ந-------- உ---------? உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? 0
U---- k---------- n---------- u----------? Uṅ--- k---------- n---------- u----------? Uṅkaḷ kuḻantaikaḷ naṉṉaṭattai uḷḷavarkaḷā? U-k-ḷ k-ḻ-n-a-k-ḷ n-ṉ-a-a-t-i u-ḷ-v-r-a-ā? -----------------------------------------?

One language, many varieties

Even if we only speak one language, we speak many languages. For no language is a self-contained system. Every language shows many different dimensions. Language is a living system. Speakers always orient themselves towards their conversation partners. Therefore, people vary the language they speak. These varieties appear in various forms. For example, every language has a history. It has changed and will continue to change. This can be recognized in the fact that old people speak differently than young people. There are also various dialects in most languages. However, many dialect speakers can adapt to their environment. In certain situations they speak the standard language. Different social groups have different languages. Youth language or hunter's jargon are examples of this. Most people speak differently at work than they do at home. Many also use a professional jargon at work. Differences also appear in spoken and written language. Spoken language is typically much simpler than written. The difference can be quite large. This is the case when written languages don't change for a long time. Speakers then must learn to use the language in written form first. The language of women and men is often different as well. This difference isn't that great in western societies. But there are countries in which women speak much more differently than men. In some cultures, politeness has its own linguistic form. Speaking is therefore not at all so easy! We have to pay attention to many different things at the same time…