Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ бенгальский Играть в более
нэгъунджэр চ-মা চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
c--a-ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. স--তার -শমা ভ--- --ছ- ৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
s--tā-a -aśa-- ---lē ---hē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI? সে তার---মা-কো------ল--গেছে? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
s- -ār--ca-a----ōt-ā-a-p---- gēc-ē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
сыхьатыр ঘ-়ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
Gh--i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Исыхьат къутагъэ. তার-ঘ------র-প -য়--গ-ছে-৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
t-r- g---i-kh--ā-a--aẏ- g--hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. ঘড়-----ে-য়া----ো-া-ো আ---৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
g-aṛiṭā d--ōẏ-lē-j----nō-āchē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
паспорт পা-পো-্ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
p-sa-ōrṭa p________ p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ. স- তা- -----র্- --র-য়ে---লেছে-৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
s- t--a -āsap-r-a hā--ẏē-phēlē--ē s_ t___ p________ h_____ p_______ s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI? ত---ে -ার-প------ট -----? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
tāh-lē tā------a---ṭa -ōthāẏa? t_____ t___ p________ k_______ t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
ахэр – ахэм яй তার--- --দের তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
Tār- - -ā-ēra T___ – t_____ T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. বা-্------াদ-----বা – ---ে-খ---ে ---্-ে -া-৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bā---rā ----r---āb--–--ākē --u--j- pā-ch---ā b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_ b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! এই----ওদে---া-া – ------ ------৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē-i-t--ōdē-- b--ā - -ā---ē--ē-h-na ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
о – оуй আপন- --আ---র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
ā-an- – āpa-āra ā____ – ā______ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? আপনা- যাত্-া কেমন-----ম---মিল--? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
āpan-----ātr- --mana h-l-. -i--Milāra? ā______ y____ k_____ h____ M__ M______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? আ-না- স্---ী--ো-া-,--ি---ি-ার? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Āp---ra-str--k-t-ā------- M-lāra? Ā______ s___ k_______ m__ M______ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
о – оуй আপ-ি – --ন-র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Ā-ani-–--panā-a Ā____ – ā______ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? আ------াত্---ক--ন-হল---ি--স-স--ি-? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
ā---ā-a-y--r- -ē-a-a ----- -is----s-ith-? ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? আ---- -্ব-মী কোথ-----িস---স্ম-থ? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Ā-----a sbāmī--ōt----, -i-ēs---mitha? Ā______ s____ k_______ m_____ s______ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -