Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   ar ‫ضمائر الملكية 2‬

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

‫67 [سبعة وستون]

67 [sbaeat wastun]

‫ضمائر الملكية 2‬

damayir almalakiat 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ арабский Играть в более
нэгъунджэр ا----رة ا______ ا-ن-ا-ة ------- النظارة 0
a-n---rat a________ a-n-z-r-t --------- alnizarat
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. ‫ل-د نس--ن--رته. ‫___ ن__ ن______ ‫-ق- ن-ي ن-ا-ت-. ---------------- ‫لقد نسي نظارته. 0
l-qad --si---n-zar-tah. l____ n_____ n_________ l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h- ----------------------- laqad nasiya nizaratah.
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI? أ-- --ارا--؟ أ__ ن_______ أ-ن ن-ا-ا-ه- ------------ أين نظاراته؟ 0
ayna-------t--? a___ n_________ a-n- n-z-r-t-h- --------------- ayna nizaratah?
сыхьатыр ‫-ل-ا-ة ‫______ ‫-ل-ا-ة ------- ‫الساعة 0
a-sa-t a_____ a-s-e- ------ alsaet
Исыхьат къутагъэ. سا--ه--كسور-. س____ م______ س-ع-ه م-س-ر-. ------------- ساعته مكسورة. 0
s--at-h-m--sura. s______ m_______ s-e-t-h m-k-u-a- ---------------- saeatuh maksura.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. ‫-----ة-مع--ة على-ال-ا--. ‫______ م____ ع__ ا______ ‫-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-. ------------------------- ‫الساعة معلقة على الحائط. 0
a--aet-m-a-l-q-- -a--a -l---i-. a_____ m________ e____ a_______ a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t- ------------------------------- alsaet muallaqat ealaa alhayit.
паспорт ‫ج--- ال-فر ‫____ ا____ ‫-و-ز ا-س-ر ----------- ‫جواز السفر 0
jawaz a---afar j____ a_______ j-w-z a-s-a-a- -------------- jawaz alssafar
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ. ‫-قد فقد جو-ز-س-ر-. ‫___ ف__ ج___ س____ ‫-ق- ف-د ج-ا- س-ر-. ------------------- ‫لقد فقد جواز سفره. 0
l---d-fa--d j-waz-saf--i-. l____ f____ j____ s_______ l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h- -------------------------- laqad faqad jawaz safarih.
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI? ‫أين-ج-از---ره، -ا-ت-ى؟ ‫___ ج___ س____ ي_ ت___ ‫-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى- ----------------------- ‫أين جواز سفره، يا ترى؟ 0
a--a-j------afar--- -a---r-? a___ j____ s_______ y_ t____ a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-? ---------------------------- ayna jawaz safarih, ya tara?
ахэр – ахэм яй ‫---ـــــ--ــ -ـ-م - ه-ّ--ـ-ـ-ــ- ـ--ـــ-ـهنّ ‫__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________ ‫-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ --------------------------------------------- ‫هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ 0
hu- — h-----hun- - -un h__ — h__ / h___ — h__ h-m — h-m / h-n- — h-n ---------------------- hum — hum / hunn — hun
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. ا---ف----ا -س-ط--و- -ل-ث----لى وا--يه-. ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______ ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م- --------------------------------------- الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم. 0
al-tfal--a ---t-----n--leu---r---l-- wa-------. a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________ a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m- ----------------------------------------------- alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! و--ن هن- ي----وا--اها! و___ ه__ ي___ و_______ و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا- ---------------------- ولكن هنا يأتي والداها! 0
wala-un --n- -at--wal-dah-! w______ h___ y___ w________ w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-! --------------------------- walakun huna yati waladaha!
о – оуй ‫حضر-- ــــــ-- --ــ--ــ---/------ـ---ـ-ـ ----ـ----َ ‫_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- ---------------------------------------------------- ‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ 0
hadratu- -----/ -n- —--a h_______ — k_ / a__ — k_ h-d-a-u- — k- / a-t — k- ------------------------ hadratuk — ka / ant — ka
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? ‫ك-ف --نت ------ -يد ----؟ ‫___ ك___ ر_____ س__ م____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟ -------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟ 0
k-yf k--a---i-la--k- -ayid --l-r? k___ k____ r________ s____ m_____ k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r- --------------------------------- kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? ‫أ-----جت----يد مو-ر؟ ‫___ ز_____ س__ م____ ‫-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟ --------------------- ‫أين زوجتك، سيد مولر؟ 0
ay-a--aw---uk--sa--- m-la-? a___ z________ s____ m_____ a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r- --------------------------- ayna zawjatuk, sayid mular?
о – оуй ‫ح---ُ-- ــ--ـــ- ـ-ـ-ــ--ِ----ن- -ـ-ــ--ـ -ـــــ-ـكَ ‫_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- ----------------------------------------------------- ‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ 0
hadrat-ki ---- - ant- — ki h________ — k_ / a___ — k_ h-d-a-u-i — k- / a-t- — k- -------------------------- hadratuki — ki / anti — ki
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? ‫-------ت-رحل--،-سي-ة ش-يت؟ ‫___ ك___ ر_____ س___ ش____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟ --------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟ 0
k-yf ---a----------,-s-----t shami-? k___ k____ r________ s______ s______ k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-? ------------------------------------ kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? ‫-ين ز-ج-- -----شم-ت؟ ‫___ ز____ س___ ش____ ‫-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟ --------------------- ‫أين زوجك، سيدة شميت؟ 0
ay-- --------sa-i--- s-amit? a___ z______ s______ s______ a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-? ---------------------------- ayna zawjuk, sayidat shamit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -