Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   ps موسمونه او هوا

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [ شپاړس ]

16 [ شپاړس ]

موسمونه او هوا

موسمونه او هوا

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština paštština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: دا ---مونه-د-: د_ م______ د__ د- م-س-و-ه د-: -------------- دا موسمونه دي: 0
دا م-س-و-ه-د-: د_ م______ د__ د- م-س-و-ه د-: -------------- دا موسمونه دي:
Jaro, léto, پ-رلی، او--، پ_____ ا____ پ-ر-ی- ا-ړ-، ------------ پسرلی، اوړی، 0
پس-لی- -وړی، پ_____ ا____ پ-ر-ی- ا-ړ-، ------------ پسرلی، اوړی،
podzim a zima. من- -و--م-. م__ ا_ ژ___ م-ي ا- ژ-ي- ----------- مني او ژمي. 0
من---و--مي. م__ ا_ ژ___ م-ي ا- ژ-ي- ----------- مني او ژمي.
Léto je horké. ا-ړی-ګ-م --. ا___ ګ__ د__ ا-ړ- ګ-م د-. ------------ اوړی ګرم دی. 0
اوړ- ګ-م -ی. ا___ ګ__ د__ ا-ړ- ګ-م د-. ------------ اوړی ګرم دی.
V létě svítí slunce. ل-----او-- پ- -وس--ک- ر-ښ-نه-کی--. ل__ د ا___ پ_ م___ ک_ ر_____ ک____ ل-ر د ا-ړ- پ- م-س- ک- ر-ښ-ن- ک-ږ-. ---------------------------------- لمر د اوړی په موسم کې روښانه کیږی. 0
l---d-āoṟy -- mosm k- r--ā-a ky-y l__ d ā___ p_ m___ k_ r_____ k___ l-r d ā-ṟ- p- m-s- k- r-ǩ-n- k-g- --------------------------------- lmr d āoṟy pa mosm kê roǩāna kygy
V létě chodíme rádi na procházky. پ- اوړی -ې --ږ---ښ-ی- چې -ګ -ا-ګ --ړ-. پ_ ا___ ک_ م__ خ__ ی_ چ_ ت_ ر___ و____ پ- ا-ړ- ک- م-ږ خ-ښ ی- چ- ت- ر-ت- و-ړ-. -------------------------------------- په اوړی کې موږ خوښ یو چې تګ راتګ وکړو. 0
pa--oṟy -ê mog -o--yo ç- t--rāt--ok-o p_ ā___ k_ m__ ǩ__ y_ ç_ t_ r___ o___ p- ā-ṟ- k- m-g ǩ-ǩ y- ç- t- r-t- o-ṟ- ------------------------------------- pa āoṟy kê mog ǩoǩ yo çê tg rātg okṟo
Zima je chladná. ژم- سا-- -ی. ژ__ س___ د__ ژ-ی س-ړ- د-. ------------ ژمی ساړه دی. 0
ژمی س-ړ- دی. ژ__ س___ د__ ژ-ی س-ړ- د-. ------------ ژمی ساړه دی.
V zimě sněží nebo prší. پ- ----کې و-و-ه -ا-ب-ر-ن ک-ږي. پ_ ژ__ ک_ و____ ی_ ب____ ک____ پ- ژ-ي ک- و-و-ه ی- ب-ر-ن ک-ږ-. ------------------------------ په ژمي کې واوره یا باران کیږي. 0
په---ي -- و---- ی- ---ان کی--. پ_ ژ__ ک_ و____ ی_ ب____ ک____ پ- ژ-ي ک- و-و-ه ی- ب-ر-ن ک-ږ-. ------------------------------ په ژمي کې واوره یا باران کیږي.
V zimě zůstáváme rádi doma. پ----ي-کې -وږ -- --ر -ې-پا---ک-د- -و-و-. پ_ ژ__ ک_ م__ پ_ ک__ ک_ پ___ ک___ خ_____ پ- ژ-ي ک- م-ږ پ- ک-ر ک- پ-ت- ک-د- خ-ښ-و- ---------------------------------------- په ژمي کې موږ په کور کې پاتې کیدل خوښوو. 0
پ----------وږ پ- کور کې-پ-تې--ی-- خو--و. پ_ ژ__ ک_ م__ پ_ ک__ ک_ پ___ ک___ خ_____ پ- ژ-ي ک- م-ږ پ- ک-ر ک- پ-ت- ک-د- خ-ښ-و- ---------------------------------------- په ژمي کې موږ په کور کې پاتې کیدل خوښوو.
Je chladno. سا---ده. س___ د__ س-ړ- د-. -------- ساړه ده. 0
ساړه --. س___ د__ س-ړ- د-. -------- ساړه ده.
Prší. ب--ا--وری-ي. ب____ و_____ ب-ر-ن و-ی-ي- ------------ باران وریږي. 0
با-ان--ر-ږي. ب____ و_____ ب-ر-ن و-ی-ي- ------------ باران وریږي.
Fouká vítr. مو-م با-جن-د-. م___ ب____ د__ م-س- ب-د-ن د-. -------------- موسم بادجن دی. 0
م--م--ا-جن --. م___ ب____ د__ م-س- ب-د-ن د-. -------------- موسم بادجن دی.
Je teplo. هوا ګر---د-. ه__ ګ___ د__ ه-ا ګ-م- د-. ------------ هوا ګرمه ده. 0
هوا ګ-مه---. ه__ ګ___ د__ ه-ا ګ-م- د-. ------------ هوا ګرمه ده.
Je slunečno. نن د--م- وړانګې د-. ن_ د ل__ و_____ د__ ن- د ل-ر و-ا-ګ- د-. ------------------- نن د لمر وړانګې دی. 0
nn-d l-- oṟān-ê-dy n_ d l__ o_____ d_ n- d l-r o-ā-g- d- ------------------ nn d lmr oṟāngê dy
Je jasno. ه-- -یره ---- -ک-- ده. ه__ ډ___ ښ_ / ښ___ د__ ه-ا ډ-ر- ښ- / ښ-ل- د-. ---------------------- هوا ډیره ښه / ښکلې ده. 0
a-ā ḏ-r---a ǩ--- da a__ ḏ___ ǩ_ ǩ___ d_ a-ā ḏ-r- ǩ- ǩ-l- d- ------------------- aoā ḏyra ǩa ǩklê da
Jaké je dnes počasí? ن--و---موسم----ه-دی؟ ن_ و__ م___ څ___ د__ ن- و-ځ م-س- څ-ګ- د-؟ -------------------- نن ورځ موسم څنګه دی؟ 0
ن- ورځ----م---ګه --؟ ن_ و__ م___ څ___ د__ ن- و-ځ م-س- څ-ګ- د-؟ -------------------- نن ورځ موسم څنګه دی؟
Dnes je chladno. نن -ب- --ه --. ن_ س__ س__ د__ ن- س-ا س-ه د-. -------------- نن سبا سړه ده. 0
نن---ا--ړ- ده. ن_ س__ س__ د__ ن- س-ا س-ه د-. -------------- نن سبا سړه ده.
Dnes je teplo. ن- ورځ--ر-----. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده. 0
ن- ور- -ر-ه--ه. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده.

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!