Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm.
ز- ---ٹ-ئ-- غ----.
ز_ ا_______ غ_____
ز- ا-پ-ا-ز- غ-ا-م-
------------------
زه ایپٹائزر غواړم.
0
za--y-ā-r-ǧoāṟm
z_ ā_____ ǧ____
z- ā-p-z- ǧ-ā-m
---------------
za āypāzr ǧoāṟm
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm.
زه ایپٹائزر غواړم.
za āypāzr ǧoāṟm
Dám si salát.
زه-س--د-غو-ړم
ز_ س___ غ____
ز- س-ا- غ-ا-م
-------------
زه سلاد غواړم
0
ز- -ل-د ---ړم
ز_ س___ غ____
ز- س-ا- غ-ا-م
-------------
زه سلاد غواړم
Dám si salát.
زه سلاد غواړم
زه سلاد غواړم
Dám si polévku.
ز--سوپ غوا-م
ز_ س__ غ____
ز- س-پ غ-ا-م
------------
زه سوپ غواړم
0
ز--س-پ -و-ړم
ز_ س__ غ____
ز- س-پ غ-ا-م
------------
زه سوپ غواړم
Dám si polévku.
زه سوپ غواړم
زه سوپ غواړم
Dám si nějaký zákusek.
زه خ-ا-- غو---.
ز_ خ____ غ_____
ز- خ-ا-ه غ-ا-م-
---------------
زه خواږه غواړم.
0
ز- خو--ه-غ--ړ-.
ز_ خ____ غ_____
ز- خ-ا-ه غ-ا-م-
---------------
زه خواږه غواړم.
Dám si nějaký zákusek.
زه خواږه غواړم.
زه خواږه غواړم.
Dám si zmrzlinu se šlehačkou.
ز--د---یم-س-ه--یس کری----اړ-.
ز_ د ک___ س__ آ__ ک___ غ_____
ز- د ک-ی- س-ه آ-س ک-ی- غ-ا-م-
-----------------------------
زه د کریم سره آیس کریم غواړم.
0
z- --kr-m--r- -- --y- -o--m
z_ d k___ s__ y_ k___ ǧ____
z- d k-y- s-a y- k-y- ǧ-ā-m
---------------------------
za d krym sra ys krym ǧoāṟm
Dám si zmrzlinu se šlehačkou.
زه د کریم سره آیس کریم غواړم.
za d krym sra ys krym ǧoāṟm
Dám si ovoce nebo sýr.
ز- ---ه-یا-پ--ر غ--ړ-.
ز_ م___ ی_ پ___ غ_____
ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م-
----------------------
زه میوه یا پنیر غواړم.
0
زه -یوه ی-------غواړ-.
ز_ م___ ی_ پ___ غ_____
ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م-
----------------------
زه میوه یا پنیر غواړم.
Dám si ovoce nebo sýr.
زه میوه یا پنیر غواړم.
زه میوه یا پنیر غواړم.
Chtěli bychom posnídat.
موږ -و-ړو چ---اشته-و-ړو.
م__ غ____ چ_ ن____ و____
م-ږ غ-ا-و چ- ن-ش-ه و-ړ-.
------------------------
موږ غواړو چې ناشته وکړو.
0
m---ǧoāṟ- -ê ---t--o--o
m__ ǧ____ ç_ n____ o___
m-g ǧ-ā-o ç- n-š-a o-ṟ-
-----------------------
mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo
Chtěli bychom posnídat.
موږ غواړو چې ناشته وکړو.
mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo
Chtěli bychom obědvat.
م---د----ې---ډۍ -واړ-.
م__ د غ___ ډ___ غ_____
م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و-
----------------------
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
0
مو--- -رمې----ۍ غ--ړو.
م__ د غ___ ډ___ غ_____
م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و-
----------------------
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
Chtěli bychom obědvat.
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
Chtěli bychom povečeřet.
م---د-ش-ې ډوډۍ غ---و.
م__ د ش__ ډ___ غ_____
م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و-
---------------------
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
0
م---د شپې--و-ۍ--و--و.
م__ د ش__ ډ___ غ_____
م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و-
---------------------
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
Chtěli bychom povečeřet.
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
Co budete chtít k snídani?
د-ن-ش-ې----ره -ه-غ-ا--؟
د ن____ ل____ څ_ غ_____
د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې-
-----------------------
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
0
د-ن-ش-ې -پاره-څ- غ-ا--؟
د ن____ ل____ څ_ غ_____
د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې-
-----------------------
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
Co budete chtít k snídani?
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
Housky s marmeládou a medem?
د-ج--------ت- س---ډو--؟
د ج__ ا_ ش___ س__ ډ____
د ج-م ا- ش-ت- س-ه ډ-ډ-؟
-----------------------
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟
0
d--ām āo-šā-o---a-ḏo--y
d j__ ā_ š___ s__ ḏ____
d j-m ā- š-t- s-a ḏ-ḏ-y
-----------------------
d jām āo šāto sra ḏoḏêy
Housky s marmeládou a medem?
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟
d jām āo šāto sra ḏoḏêy
Toast se salámem a sýrem?
د-ساسی---و----- سره -وسټ؟
د س____ ا_ پ___ س__ ټ____
د س-س-ج ا- پ-ی- س-ه ټ-س-؟
-------------------------
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟
0
d---s-j ā- -ny- s-a--o-ṯ
d s____ ā_ p___ s__ ṯ___
d s-s-j ā- p-y- s-a ṯ-s-
------------------------
d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ
Toast se salámem a sýrem?
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟
d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ
Vařené vejce?
پ----وې-هګۍ؟
پ__ ش__ ه___
پ-ه ش-ې ه-ۍ-
------------
پخه شوې هګۍ؟
0
پ-ه --ې---ۍ؟
پ__ ش__ ه___
پ-ه ش-ې ه-ۍ-
------------
پخه شوې هګۍ؟
Vařené vejce?
پخه شوې هګۍ؟
پخه شوې هګۍ؟
Volské oko?
یو- --ه هګ-؟
ی__ پ__ ه___
ی-ه پ-ه ه-ۍ-
------------
یوه پخه هګۍ؟
0
یو---خ- -ګۍ؟
ی__ پ__ ه___
ی-ه پ-ه ه-ۍ-
------------
یوه پخه هګۍ؟
Volské oko?
یوه پخه هګۍ؟
یوه پخه هګۍ؟
Omeletu?
آمل-ټ؟
آ_____
آ-ل-ټ-
------
آملېټ؟
0
آ-ل--؟
آ_____
آ-ل-ټ-
------
آملېټ؟
Ještě jeden jogurt, prosím.
یو ب---ستې--م--باني-و---.
ی_ ب_ م____ م______ و____
ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
0
یو بل--ست-،-مهر--ن----ړئ.
ی_ ب_ م____ م______ و____
ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
Ještě jeden jogurt, prosím.
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
Ještě sůl a pepř, prosím.
ن-- ما--ه او -----مهر-ان- وکړئ.
ن__ م____ ا_ م___ م______ و____
ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------------
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
0
نو- م-لګه -و--رچ، ----ا-- -کړئ.
ن__ م____ ا_ م___ م______ و____
ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------------
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
Ještě sůl a pepř, prosím.
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
Ještě sklenici vody, prosím.
م-رب-ني-و--ئ -و -ل---لا--او-ه.
م______ و___ ی_ ب_ ګ____ ا____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-.
------------------------------
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
0
م-رب-ني----- -و----ګ-----ا-ب-.
م______ و___ ی_ ب_ ګ____ ا____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-.
------------------------------
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
Ještě sklenici vody, prosím.
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.