Zavolejte mi taxi, prosím.
مهر-ا-ي وک-- ټ--- -- --ګ ووه-.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
0
م-ر-اني-وک-- ټکسي -ه-ز-- -وه-.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Zavolejte mi taxi, prosím.
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Kolik to stojí na nádraží?
د ریل -ټیشن ت- -کټ ----- --؟
د ر__ س____ ت_ ټ__ څ____ د__
د ر-ل س-ی-ن ت- ټ-ټ څ-م-ه د-؟
----------------------------
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟
0
d---l--ṯy-n t- ṯkṯ-t--m-a-dy
d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_
d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d-
----------------------------
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Kolik to stojí na nádraží?
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Kolik to stojí na letiště?
د -و-یی ډ-ر لګ-----م-ه --؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
0
د-ه--یی-ډګر --ښت څ-مره-د-؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Kolik to stojí na letiště?
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Pořád rovně, prosím.
م--ب--ي-و----م-ام- -----ئ
م______ و___ م____ ل__ ش_
م-ر-ا-ي و-ړ- م-ا-خ ل-ړ ش-
-------------------------
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ
0
m--b---y-o-- mǩ--- lā--š
m_______ o__ m____ l__ š
m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š
------------------------
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Pořád rovně, prosím.
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Zde doprava, prosím.
م------ وکړئ-د--- -- ل-س------ړ-ش-.
م______ و___ د___ ښ_ ل__ ت_ ل__ ش__
م-ر-ا-ی و-ړ- د-ت- ښ- ل-س ت- ل-ړ ش-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ.
0
marb-ny o------- ---l-s ta---ṟ š
m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š
m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š
--------------------------------
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Zde doprava, prosím.
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ.
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Na rohu doleva, prosím.
م-ر--ني----ئ--- ا-- -ه-وګرځ-.
م______ و___ چ_ ا__ ت_ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- چ- ا-خ ت- و-ر-ئ-
-----------------------------
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ.
0
ma-b---y-o-ṟ--p-āṟǩ t--ogr-z
m_______ o__ ç_ ā__ t_ o____
m-r-ā-ê- o-ṟ ç- ā-ǩ t- o-r-z
----------------------------
marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
Na rohu doleva, prosím.
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ.
marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
Mám naspěch.
ز---ه --د---م.
ز_ پ_ ج___ ی__
ز- پ- ج-د- ی-.
--------------
زه په جلدی یم.
0
za -a-j-----m
z_ p_ j___ y_
z- p- j-d- y-
-------------
za pa jldy ym
Mám naspěch.
زه په جلدی یم.
za pa jldy ym
Mám čas.
زه-و-- -رم.
ز_ و__ ل___
ز- و-ت ل-م-
-----------
زه وخت لرم.
0
ز- و-ت ل--.
ز_ و__ ل___
ز- و-ت ل-م-
-----------
زه وخت لرم.
Mám čas.
زه وخت لرم.
زه وخت لرم.
Jeďte, prosím, pomaleji.
مهرب--ي-و--ئ -ر--مو-ر --وئ.
م______ و___ و__ م___ چ____
م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-.
---------------------------
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
0
مه--اني---ړئ-ور----ټ---لو-.
م______ و___ و__ م___ چ____
م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-.
---------------------------
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
Jeďte, prosím, pomaleji.
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
Zastavte zde, prosím.
مه--ان--و-ړ- -لت---در-ه.
م______ و___ د___ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- د-ت- و-ر-ه-
------------------------
مهرباني وکړئ دلته ودروه.
0
m-rbā--y o-- -l-a -dr-a
m_______ o__ d___ o____
m-r-ā-ê- o-ṟ d-t- o-r-a
-----------------------
marbānêy okṟ dlta odroa
Zastavte zde, prosím.
مهرباني وکړئ دلته ودروه.
marbānêy okṟ dlta odroa
Počkejte chvilku, prosím.
م-ر---ي-وکړ---و- ش--ه--نتظ-- --ړ-.
م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-.
----------------------------------
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
0
مه--اني -کړئ---ه-ش-ب--ا-ت-ا- وک-ئ.
م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-.
----------------------------------
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
Počkejte chvilku, prosím.
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
Jsem hned zpátky.
ز- بی--ه -ا-م
ز_ ب____ ر___
ز- ب-ر-ه ر-ش-
-------------
زه بیرته راشم
0
z---yrt---āšm
z_ b____ r___
z- b-r-a r-š-
-------------
za byrta rāšm
Jsem hned zpátky.
زه بیرته راشم
za byrta rāšm
Prosím, dejte mi účet.
. ---- -- -----ر--ړئ
. م___ ی_ ر___ ر____
. م-ت- ی- ر-ی- ر-ک-ئ
--------------------
. ماته یو رسید راکړئ
0
māta-yo-r--d-rā-ṟ
m___ y_ r___ r___
m-t- y- r-y- r-k-
-----------------
māta yo rsyd rākṟ
Prosím, dejte mi účet.
. ماته یو رسید راکړئ
māta yo rsyd rākṟ
Nemám drobné.
ز----- بدلون--ه-ل--.
ز_ ه__ ب____ ن_ ل___
ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م-
--------------------
زه هیڅ بدلون نه لرم.
0
زه هی- -د-و------رم.
ز_ ه__ ب____ ن_ ل___
ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م-
--------------------
زه هیڅ بدلون نه لرم.
Nemám drobné.
زه هیڅ بدلون نه لرم.
زه هیڅ بدلون نه لرم.
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
دا سمه د-، پ--ې-نور--ت--و-لپ-ره-دي.
د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__
د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-.
-----------------------------------
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
0
دا -م--ده، پات---و- -تاسو----ره د-.
د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__
د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-.
-----------------------------------
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
Zavezte mě na tuto adresu.
ما -ې--تې ---و-س-ه.
م_ د_ پ__ ت_ و_____
م- د- پ-ې ت- و-س-ه-
-------------------
ما دې پتې ته ورسوه.
0
م- ---پتې--ه-و-سوه.
م_ د_ پ__ ت_ و_____
م- د- پ-ې ت- و-س-ه-
-------------------
ما دې پتې ته ورسوه.
Zavezte mě na tuto adresu.
ما دې پتې ته ورسوه.
ما دې پتې ته ورسوه.
Odvezte mě do mého hotelu.
ما-خپل-هوټ- ت---ر--ه.
م_ خ__ ه___ ت_ و_____
م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه-
---------------------
ما خپل هوټل ته ورسوه.
0
ما-خ-ل هو-ل ت- ور-و-.
م_ خ__ ه___ ت_ و_____
م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه-
---------------------
ما خپل هوټل ته ورسوه.
Odvezte mě do mého hotelu.
ما خپل هوټل ته ورسوه.
ما خپل هوټل ته ورسوه.
Odvezte mě na pláž.
م--س-ح- ---ورس-ه
م_ س___ ت_ و____
م- س-ح- ت- و-س-ه
----------------
ما ساحل ته ورسوه
0
م--سا-ل ت----سوه
م_ س___ ت_ و____
م- س-ح- ت- و-س-ه
----------------
ما ساحل ته ورسوه
Odvezte mě na pláž.
ما ساحل ته ورسوه
ما ساحل ته ورسوه