کتاب لغت

fa ‫صفت ها 3‬   »   ps صفتونه 3

‫80 [هشتاد]

‫صفت ها 3‬

‫صفت ها 3‬

80 [ اتیا ]

80 [ اتیا ]

صفتونه 3

صفتونه 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫او (زن] یک سگ دارد.‬ هغه یو سپی لري. هغه یو سپی لري. 1
هغ- یو-سپ--لري. هغه یو سپی لري.
‫سگ بزرگ است.‬ سپی لوی دی. سپی لوی دی. 1
س-- لو- --. سپی لوی دی.
‫او (زن] یک سگ بزرگ دارد.‬ هغه یو لوی سپی لري. هغه یو لوی سپی لري. 1
ه-ه ------ -پی --ي. هغه یو لوی سپی لري.
‫او یک خانه دارد.‬ هغه یو کور لري هغه یو کور لري 1
هغ---- --ر-لري هغه یو کور لري
‫خانه کوچک است.‬ کور کوچنی دی. کور کوچنی دی. 1
کور--وچن- دی. کور کوچنی دی.
‫او (زن] یک خانه ی کوچک دارد.‬ هغه یو کوچنی کور لري. هغه یو کوچنی کور لري. 1
ه----و--وچ----و--ل--. هغه یو کوچنی کور لري.
‫او (مرد] در هتل زندگی می‌کند.‬ هغه په یوه هوټل کې ژوند کوي. هغه په یوه هوټل کې ژوند کوي. 1
aǧa--a y-- -oṯ- -ê ž-----oêy aǧa pa yoa aoṯl kê žond koêy
‫هتل ارزان است.‬ هوټل ارزانه دی. هوټل ارزانه دی. 1
ه-ټ--ارز-ن--دی. هوټل ارزانه دی.
‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ هغه په ارزانه هوټل کې اوسیږي. هغه په ارزانه هوټل کې اوسیږي. 1
aǧ--p--ā--ā-a a-ṯ--kê-āos-gêy aǧa pa ārzāna aoṯl kê āosygêy
‫او یک خودرو دارد.‬ هغه یو موټر لري. هغه یو موټر لري. 1
هغ- ی--م-ټ- -ري. هغه یو موټر لري.
‫خودرو گران است.‬ موټر ګران دی. موټر ګران دی. 1
م-ټ- --ا--دی. موټر ګران دی.
‫او یک خودروی گران دارد.‬ هغه یو ګران موټر لري. هغه یو ګران موټر لري. 1
aǧa ---g--n --ṯ---r-y aǧa yo grān moṯr lrêy
‫او (مرد] یک رمان می‌خواند.‬ هغه یو ناول لولي. هغه یو ناول لولي. 1
هغ--یو--ا-ل-ل-لي. هغه یو ناول لولي.
‫رمان خسته کننده است.‬ ناول ستړی کوونکی دی. ناول ستړی کوونکی دی. 1
ناو- -ت-ی----ن-ی دی. ناول ستړی کوونکی دی.
‫او (مرد] یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬ هغه یو ستړی کوونکی ناول لولي. هغه یو ستړی کوونکی ناول لولي. 1
هغه یو -تړی -وو-کی ن-و- لول-. هغه یو ستړی کوونکی ناول لولي.
‫او (زن] یک فیلم تماشا می‌کند.‬ هغه فلم ګوري. هغه فلم ګوري. 1
هغ- -ل----ري. هغه فلم ګوري.
‫فیلم مهیج است.‬ فلم په زړه پوری دی. فلم په زړه پوری دی. 1
فل--پ- -ړ----ری -ی. فلم په زړه پوری دی.
‫او (زن] یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬ هغه یو په زړه پوری فلم ګوري. هغه یو په زړه پوری فلم ګوري. 1
هغه-یو-پ- ز-- -ور- -لم--و-ي. هغه یو په زړه پوری فلم ګوري.

‫زبان دانشگاهی‬

‫زبان دانشگاهی برای خود یک زبان است.‬ ‫از این زبان در بحث های تخصصی استفاده می شود.‬ ‫از آن در نشریات دانشگاهی نیز استفاده می شود.‬ ‫پیش از این، یک زبان دانشگاهی یکسان وجود داشت.‬ ‫در منطقه اروپائی، برای مدّت های طولانی زبان لاتین در دانشگاه ها رواج داشت.‬ ‫امّا، امروز انگلیسی مهم ترین زبان دانشگاهی است.‬ ‫زبان دانشگاهیی یک نوع زبان بومی است.‬ ‫این زبان شامل بسیاری از واژه های خاص است.‬ ‫مهم ترین ویژگی های آن معیار و رسمی بودن آن است.‬ ‫برخی می گویند که دانشگاهیان به عمد به طور نامفهوم صحبت می کنند.‬ ‫چیزی که پیچیده است، به نظر هوشمندانه تر می رسد.‬ ‫علم بر اساس حقیقت است.‬ ‫بنابراین، باید از یک زبان خنثی استفاده کند.‬ ‫در این زبان جایی برای عناصر لفظی و یا گفتار زینتی وجود دارد.‬ ‫در عین حال، نمونه های بسیاری از زبان های بیش از حد پیچیده وجود دارد.‬ ‫و به نظر می رسد که زبان پیچیده بیشتر انسان را جذب می کند!‬ ‫مطالعات ثابت کرده است که ما به زبان پیچیده تر بیشتر اعتماد بداریم.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به چند سئوال پاسخ دهند.‬ ‫این جواب شامل انتخاب بین چندین پاسخ بود.‬ ‫برخی از پاسخ ها به سادگی تدوین شده بودند، سئوالات به نحو پیچیده تری طرح شده بودند.‬ ‫بیشتر افراد تحت آزمایش پاسخ های پیچیده تر را انتخاب کردند.‬ ‫اما این منطقی به نظر نمی رسید!‬ ‫افراد تحت ازمایش فریب زبان را خورده بودند.‬ ‫اگرچه مطالب نامفهوم بودند، ولی تحت تأثیر شکل آن قرار گرفتند.‬ ‫امّا، پیچیده نوشتن همیشه هنر نیست.‬ ‫انسان باید بیاموزد که چگونه مطالب ساده را در زبان پیچیده وارد کند.‬ ‫از طرف دیگر، بیان آسان مطالب دشوار، خیلی ساده نیست.‬ ‫بنابراین گاهی اوقات مطالب ساده واقعا پیچیده است ...‬