‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   ka სკოლაში

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [ოთხი]

4 [otkhi]

სკოლაში

sk'olashi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ სად ვართ? სად ვართ? 1
sad---rt? sad vart?
‫אנחנו בבית הספר.‬ სკოლაში ვართ. სკოლაში ვართ. 1
s----a-hi v-r-. sk'olashi vart.
‫אנחנו בשיעור.‬ გაკვეთილი გვაქვს. გაკვეთილი გვაქვს. 1
g--'ve---- g---v-. gak'vetili gvakvs.
‫אלה התלמידים.‬ ესენი მოსწავლეები არიან. ესენი მოსწავლეები არიან. 1
e-e-i mo-ts'-----b- aria-. eseni mosts'avleebi arian.
‫זו המורה.‬ ეს მასწავლებელია. ეს მასწავლებელია. 1
e--mas-s-avle-el-a. es masts'avlebelia.
‫זו הכיתה.‬ ეს კლასია. ეს კლასია. 1
e--k-l-s--. es k'lasia.
‫מה אנחנו עושים?‬ რას ვაკეთებთ? რას ვაკეთებთ? 1
ras -ak'--eb-? ras vak'etebt?
‫אנחנו לומדים.‬ ვსწავლობთ. ვსწავლობთ. 1
v--s'av-o--. vsts'avlobt.
‫אנחנו לומדים שפה.‬ ენას ვსწავლობთ. ენას ვსწავლობთ. 1
en-s--sts-a-lob-. enas vsts'avlobt.
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ მე ვსწავლობ ინგლისურს. მე ვსწავლობ ინგლისურს. 1
me-v-t-'---ob ing--su--. me vsts'avlob inglisurs.
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ შენ სწავლობ ესპანურს. შენ სწავლობ ესპანურს. 1
she---ts'av-o--e--'an-r-. shen sts'avlob esp'anurs.
‫הוא לומד גרמנית.‬ ის სწავლობს გერმაულს. ის სწავლობს გერმაულს. 1
is----'-v-obs-germau--. is sts'avlobs germauls.
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. 1
c-ven-vst-'-v-obt pran--l-. chven vsts'avlobt pranguls.
‫אתם לומדים איטלקית.‬ თქვენ სწავლობთ იტალიურს. თქვენ სწავლობთ იტალიურს. 1
tkven st-'a-l--- -t'a---r-. tkven sts'avlobt it'aliurs.
‫הם לומדים רוסית.‬ ისინი სწავლობენ რუსულს. ისინი სწავლობენ რუსულს. 1
is--i ----a---be----s--s. isini sts'avloben rusuls.
‫מעניין ללמוד שפות.‬ ენების სწავლა საინტერესოა. ენების სწავლა საინტერესოა. 1
eneb-- st----l-----nt--reso-. enebis sts'avla saint'eresoa.
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים].‬ ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. 1
ch--- -vin-a g-----d---a-a-i-ne-is. chven gvinda gvesmodes adamianebis.
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. 1
c-ve- -da-ia--b-an---p-ara----gvi---. chven adamianebtan lap'arak'i gvinda.

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬