‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   ka ზედსართავები 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ მოხუცი ქალი მოხუცი ქალი 1
m-kh-t-i -a-i mokhutsi kali
‫אישה שמנה‬ მსუქანი ქალი მსუქანი ქალი 1
ms-kan--k-li msukani kali
‫אישה סקרנית‬ ცნობისმოყვარე ქალი ცნობისმოყვარე ქალი 1
t--ob-s--q-ar--ka-i tsnobismoqvare kali
‫מכונית חדשה‬ ახალი მანქანა ახალი მანქანა 1
ak---- m--k-na akhali mankana
‫מכונית מהירה‬ სწრაფი მანქანა სწრაფი მანქანა 1
s---r--i-m-nkana sts'rapi mankana
‫מכונית נוחה‬ მოხერხებული მანქანა მოხერხებული მანქანა 1
m-kh-------li --n-ana mokherkhebuli mankana
‫שמלה כחולה‬ ლურჯი კაბა ლურჯი კაბა 1
l--ji ---ba lurji k'aba
‫שמלה אדומה‬ წითელი კაბა წითელი კაბა 1
t---te-i---a-a ts'iteli k'aba
‫שמלה ירוקה‬ მწვანე კაბა მწვანე კაბა 1
m--'v-ne-k'--a mts'vane k'aba
‫תיק שחור‬ შავი ჩანთა შავი ჩანთა 1
s--vi--ha-ta shavi chanta
‫תיק חום‬ ყავისფერი ჩანთა ყავისფერი ჩანთა 1
qa-is---- -hanta qavisperi chanta
‫תיק לבן‬ თეთრი ჩანთა თეთრი ჩანთა 1
te-r- c--n-a tetri chanta
‫אנשים נחמדים‬ სასიამოვნო ხალხი სასიამოვნო ხალხი 1
sasi-mo--o ----k-i sasiamovno khalkhi
‫אנשים מנומסים‬ ზრდილობიანი ხალხი ზრდილობიანი ხალხი 1
z-dilob-a-i -h---hi zrdilobiani khalkhi
‫אנשים מעניינים‬ საინტერესო ხალხი საინტერესო ხალხი 1
saint'ere---khalkhi saint'ereso khalkhi
‫ילדים טובים‬ საყვარელი ბავშვები საყვარელი ბავშვები 1
s---arel- --vsh---i saqvareli bavshvebi
‫ילדים חצופים‬ თავხედი ბავშვები თავხედი ბავშვები 1
tav--edi-bav-hv-bi tavkhedi bavshvebi
‫ילדים מנומסים‬ დამჯერი ბავშვები დამჯერი ბავშვები 1
dam-e----av-h--bi damjeri bavshvebi

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬