| Խնձորի հյութ, խնդրում եմ: |
እባ--/--የ-ም-ጭ-ቂ
እ_____ የ__ ጭ__
እ-ክ-/- የ-ም ጭ-ቂ
--------------
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
0
ibak--i--h-----omi c-’i----ī
i__________ y_____ c________
i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī
----------------------------
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
| Լիմոնադ, խնդրում եմ: |
እባክህ-- ውሃ በሎሚ
እ_____ ው_ በ__
እ-ክ-/- ው- በ-ሚ
-------------
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
0
ibakih--sh----ha belomī
i__________ w___ b_____
i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m-
-----------------------
ibakihi/shi wiha belomī
|
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
ibakihi/shi wiha belomī
|
| Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ: |
እ-ክህ-ሽ የቲማቲ- ጭማቂ
እ_____ የ____ ጭ__
እ-ክ-/- የ-ማ-ም ጭ-ቂ
----------------
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
0
ibak-h-/--i y-t-m-tī-i c-’-m-k’ī
i__________ y_________ c________
i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī
--------------------------------
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
| Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի: |
አን--ብርጭ- -- -ይ--ጠ- እፈ-ጋለ-።
አ__ ብ___ ቀ_ ወ__ ጠ_ እ______
አ-ድ ብ-ጭ- ቀ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
ā---i--i-i---ik-o-k-e-- wey-n- t’-j----el-gal-wi.
ā____ b__________ k____ w_____ t____ i___________
ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
| Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի: |
አን- ብ--ቆ ነጭ ወይ- ጠ- --ልጋ-ው።
አ__ ብ___ ነ_ ወ__ ጠ_ እ______
አ-ድ ብ-ጭ- ነ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
ā-i-i bir--h’i--o---c-’i-w-y-n- t--j----eli-a-ewi.
ā____ b__________ n_____ w_____ t____ i___________
ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
| Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն: |
አንድ --ሙ---ም-- እፈል---።
አ__ ጠ___ ሻ___ እ______
አ-ድ ጠ-ሙ- ሻ-ፓ- እ-ል-ለ-።
---------------------
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
0
ān-d--t’er--usi sh-mipa-y----e--g--e--.
ā____ t________ s_________ i___________
ā-i-i t-e-i-u-i s-a-i-a-y- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
| Ձուկ կուզեի՞ր: |
አ- ትወ---/ ጃ-ሽ?
አ_ ት_____ ጃ___
አ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
--------------
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ā-a -iw------i/-jale-hi?
ā__ t__________ j_______
ā-a t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
------------------------
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
Ձուկ կուզեի՞ր:
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
| Տավարի միս կուզեի՞ր: |
የበሬ ስ- ትወ--ህ---ለሽ?
የ__ ስ_ ት_____ ጃ___
የ-ሬ ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
------------------
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ye---ē--i-a-tiwe---eh-/-ja---h-?
y_____ s___ t__________ j_______
y-b-r- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
--------------------------------
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
Տավարի միս կուզեի՞ր:
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
| Խոզի միս կուզեի՞ր: |
የ--ማ -- ------ -ለ-?
የ___ ስ_ ት_____ ጃ___
የ-ሳ- ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
-------------------
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ye--sa-- -------we-aleh-- ja-es-i?
y_______ s___ t__________ j_______
y-’-s-m- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
----------------------------------
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
Խոզի միս կուզեի՞ր:
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
| Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի: |
ስ-----ው -ሆ- ነገር----ጋለው-።
ስ_ የ___ የ__ ነ__ እ_____ ።
ስ- የ-ለ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ- ።
------------------------
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
0
siga ----l-wi---h-n- --ge-- -f-liga-e---.
s___ y_______ y_____ n_____ i__________ .
s-g- y-l-l-w- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i .
-----------------------------------------
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
| Ես կցանկանայի բանջարեղենով: |
አታክ-ት -ብ-ቅ--ፈ-ጋ-ው።
አ____ ድ___ እ______
አ-ክ-ት ድ-ል- እ-ል-ለ-።
------------------
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
0
ā-ak----i--ibilik’i----l-ga----.
ā________ d________ i___________
ā-a-i-i-i d-b-l-k-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
| Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի: |
ጊ--የማ---- የ-- ነገር -ፈል---።
ጊ_ የ_____ የ__ ነ__ እ______
ጊ- የ-ይ-ስ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ-።
-------------------------
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
0
gī-- -e-ayi----d- -----e --g-ri i-e-iga----.
g___ y___________ y_____ n_____ i___________
g-z- y-m-y-w-s-d- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
| Կցանկանայիք բրնձո՞վ: |
ያ----እ-ዝ-ጋ- -ፈልጋሉ?
ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____
ያ-ን ከ-ሩ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
0
ya--ni----iru-i-g--- y-felig-lu?
y_____ k_______ g___ y__________
y-n-n- k-’-r-z- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
| Կցանկանայիք արիշտայո՞վ: |
ያንን-ከ-ስታ -- ይ--ጋ-?
ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____
ያ-ን ከ-ስ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
0
y----i-k---si-a---r- y-----gal-?
y_____ k_______ g___ y__________
y-n-n- k-p-s-t- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
| Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ: |
ያ-ን ከድንች-ጋ--ይ-ልጋሉ?
ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____
ያ-ን ከ-ን- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
0
ya-----kedi--c-- ga-- y-f-li---u?
y_____ k________ g___ y__________
y-n-n- k-d-n-c-i g-r- y-f-l-g-l-?
---------------------------------
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
| Համեղ չէ: |
ያ -እሙ ---መኝ።
ያ ጣ__ አ_____
ያ ጣ-ሙ አ-ጥ-ኝ-
------------
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
0
y- -’--imu āyi-’-m--yi.
y_ t______ ā___________
y- t-a-i-u ā-i-’-m-n-i-
-----------------------
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
Համեղ չէ:
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
| ՈՒտելիքը սառն է: |
ምግ- -ዝ---።
ም__ ቀ_____
ም-ቡ ቀ-ቅ-ል-
----------
ምግቡ ቀዝቅዛል።
0
m-gi-u-k’-zi---zali.
m_____ k____________
m-g-b- k-e-i-’-z-l-.
--------------------
migibu k’ezik’izali.
|
ՈՒտելիքը սառն է:
ምግቡ ቀዝቅዛል።
migibu k’ezik’izali.
|
| Ես դա չեմ պատվիրել: |
እ- --ን --ዘዝኩም።
እ_ ይ__ አ______
እ- ይ-ን አ-ዘ-ኩ-።
--------------
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
0
in----h--i āla-e-ik---.
i__ y_____ ā___________
i-ē y-h-n- ā-a-e-i-u-i-
-----------------------
inē yihēni ālazezikumi.
|
Ես դա չեմ պատվիրել:
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
inē yihēni ālazezikumi.
|